"societal discrimination" - Traduction Anglais en Arabe

    • التمييز المجتمعي
        
    • التمييز الاجتماعي
        
    • تمييز المجتمع
        
    • والتمييز الاجتماعي
        
    The United States also remained concerned about the continued criminalization of homosexual conduct and societal discrimination against LGBT persons. UN ولا تزال الولايات المتحدة قلقة أيضاً إزاء استمرار تجريم السلوك المثلي وإزاء التمييز المجتمعي ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي والمتحولين.
    However, the Committee continues to be concerned that de facto societal discrimination persists against girls and vulnerable groups of children, including children with disabilities and orphans. UN بيد أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق لأن التمييز المجتمعي ما زال قائماً بحكم الأمر الواقع بحق الفتيات والفئات الضعيفة من الأطفال ومن بينهم الأطفال المعوقون والأيتام.
    The Committee is concerned at the societal discrimination experienced by children with disabilities, the inaccessibility of buildings and transportation for them and the absence of an inclusive policy. UN ويساور اللجنة قلق إزاء التمييز المجتمعي الذي يعاني منه الأطفال المعوقون، وإزاء عدم إتاحة سبل وصولهم إلى المباني ووسائل النقل، وعدم وجود سياسة شمولية.
    These slavery-practices were based on and maintained through societal discrimination. UN وقامت ممارسات الرق هذه واستمرت على أساس التمييز الاجتماعي.
    In its guidelines on content, the redress of societal discrimination against women is evident. UN وتتضح معالجة التمييز الاجتماعي ضد المرأة في المبادئ التوجيهية التي وضعتها الحكومة بشأن المواد الإعلامية.
    The Committee is also concerned at the growing incidence of societal discrimination against children belonging to ethnic minorities. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء تزايد حالات تمييز المجتمع ضد الأطفال المنتمين إلى أقليات عرقية.
    Discrimination 538. While noting the efforts made by the State party to address the issue, the Committee notes with concern that societal discrimination persists against vulnerable groups of children, in particular girls and children with disabilities. UN 538- بينما تحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمعالجة هذه القضية، فإنها تلاحظ بقلق أن التمييز المجتمعي ما يزال قائماً ضد جماعات مستضعفة من الأطفال لا سيما البنات والأطفال المعوقون.
    18. Slovenia stated that the Tamachek minority was still facing societal discrimination and hereditary servitude relationship between them and other ethnic groups, which would deprive Tamacheks of their civil liberties. UN 18- وقالت سلوفينيا إن أقلية التماتشيك لا تزال تعاني من التمييز المجتمعي ومن علاقة الاستعباد المتوارثة بينها وبين الفئات الإثنية الأخرى مما يؤدي إلى حرمانها من حرياتها المدنية.
    The Committee was further extremely concerned that societal discrimination against children with disabilities is widespread. UN وأعربت اللجنة كذلك عن بالغ الانشغال إزاء تفشي ظاهرة التمييز المجتمعي ضد الأطفال ذوي الإعاقة(55).
    (e) At the societal discrimination faced by children with disabilities; UN (ه) التمييز المجتمعي الذي يواجهه الأطفال المعوقون؛
    (d) The societal discrimination faced by children with disabilities; UN (د) التمييز المجتمعي الذي يواجهه الأطفال المعوقون؛
    The Committee referred to the growing incidence of societal discrimination against children belonging to ethnic minorities, including indigenous peoples, and asked the Government to take all appropriate measures to improve the situation. UN وأشارت اللجنة إلى تنامي أوضاع التمييز المجتمعي التي يتعرض لها الأطفال المنتمون إلى أقليات عرقية، ومن ضمنها الشعوب الأصلية، وطلبت إلى الحكومة اتخاذ كافة التدابير المناسبة لتحسين هذه الأوضاع(45).
    IRPP noted that despite decreased governmental discrimination, most minorities still face high levels of societal discrimination. UN 43- ولاحظ معهد دراسة الدين والسياسات أن معظم الأقليات، رغم تقلّص مستوى التمييز الحكومي، لا تزال تواجه مستويات مرتفعة من التمييز المجتمعي.
    In 2004, CRC was concerned that societal discrimination persists against vulnerable groups of children, including children with disabilities and Carib Indian children. UN 12- في عام 2004، أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها لأن التمييز المجتمعي لا يزال يمارَس ضد الفئات الضعيفة من الأطفال، بمن فيهم الأطفال المعوقون والأطفال الهنود الكاريبيون.
    However, the Committee remains concerned at the societal discrimination experienced by children with disabilities, the inaccessibility of buildings and transportation for them, the absence of an inclusive policy and the situation of children with disabilities in remote areas who are doubly disadvantaged. UN غير أنه لا يزال يساورها القلق إزاء التمييز المجتمعي الذي يعانيه الأطفال المعوقون، ولعدم إتاحة المباني ووسائط النقل لهم، ولغياب سياسة شمولية، ولحالة الأطفال المعوقين في المناطق النائية الذين يعانون الحرمان المضاعف.
    It noted reports of societal discrimination and xenophobia. UN وأحاطت علماً بالتقارير التي تتحدث عن التمييز الاجتماعي وكره الأجانب.
    The Committee recommends that the State party strengthen the preventive and protective measures in place to combat social and societal discrimination against the Roma in all domains, in particular by ensuring full enforcement of the Anti-Discrimination Act. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز التدابير الرامية إلى وقاية الروما وحمايتهم من التمييز الاجتماعي والمجتمعي في جميع المجالات، ولا سيما من خلال ضمان الإنفاذ الكامل لقانون مكافحة التمييز.
    societal discrimination and negative attitudes arise from misconceptions, stereotypes and folklore which links disability to punishment for past sins, misfortune or witchcraft. UN وينشأ التمييز الاجتماعي والمواقف السلبية من المفاهيم الخاطئة والصور النمطية والمعتقدات الشعبية التي تربط الإعاقة بالعقاب على خطايا ماضية، أو بالنحس أو السحر.
    The Committee recommends that the State party strengthen the preventive and protective measures in place to combat social and societal discrimination against the Roma in all domains, in particular by ensuring full enforcement of the Anti-Discrimination Act. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز التدابير الرامية إلى وقاية الروما وحمايتهم من التمييز الاجتماعي والمجتمعي في جميع المجالات، ولا سيما من خلال ضمان الإنفاذ الكامل لقانون مكافحة التمييز.
    The Committee is also concerned at the growing incidence of societal discrimination against children belonging to ethnic minorities. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء تزايد حالات تمييز المجتمع ضد الأطفال المنتمين إلى أقليات عرقية.
    Lesbian, transgender and bi-sexual women were concerned about societal discrimination leading to their invisibility, and the lack of acceptance of diversity in sexuality. UN أعربت المساحقات، وحاملات صفات الجنس الآخر ومشتهيات الجنسين عن قلقهن إزاء تمييز المجتمع المفضي إلى حجبهن عن الرؤية، والافتقار إلى قبول التنوع في الصفات الجنسية.
    63. The United States of America remained concerned about the continued criminalization of homosexual conduct and the pervasive societal discrimination against LGBT persons. UN 63- وقالت الولايات المتحدة الأمريكية إنها لا تزال قلقة بشأن استمرار تجريم السلوك الجنسي المثلي والتمييز الاجتماعي المنتشر ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus