"society and the economy" - Traduction Anglais en Arabe

    • المجتمع والاقتصاد
        
    • المجتمع وفي الاقتصاد
        
    • بالمجتمع والاقتصاد
        
    • للمجتمع والاقتصاد
        
    Its management impacts almost all aspects of society and the economy. UN وتؤثر إدارة تغير المناخ في جميع جوانب المجتمع والاقتصاد تقريبا.
    At the same time, it has become apparent that society and the economy cannot thrive in a world stricken by poverty and degradation. UN وفي الوقت نفسه، أصبح من الواضح أن المجتمع والاقتصاد لا يمكن أن ينجحا في عالم يعاني من الفقر والتدهور.
    This calls for a review of the education curriculum in African countries to respond to the changing needs of society and the economy. UN ويستوجب ذلك استعراض المناهج التعليمية في البلدان الأفريقية من أجل تلبية احتياجات المجتمع والاقتصاد المتغيرة.
    Women’s right to participate in the Administration of the State and the Management of society and the economy UN حق المرأة في المشاركة في إدارة الدولة وتنظيم المجتمع والاقتصاد
    Eliminating all the barriers that limit women's full participation in society and the economy as equals. UN :: إزالة جميع الحواجز التي تحد من المشاركة الكاملة للمرأة في المجتمع وفي الاقتصاد على قدم المساواة.
    The Fund's programmes had played an important role in promoting the development of Chinese society and the economy. UN وذكر أن برامج الصندوق تضطلع بدور هام في تعزيز تنمية المجتمع والاقتصاد في الصين.
    Article 44 of the 2010 Child Act provides that former child soldiers should be demobilized and reintegrated into society and the economy. UN وتنص المادة 44 من قانون الطفل لعام 2010 على أن الأطفال الجنود السابقين ينبغي تسريحهم وإعادة إدماجهم في المجتمع والاقتصاد.
    :: The emergence of child labour and its negative effects on society and the economy UN :: ظهور عمالة الأطفال وآثارها السلبية المترتبة على المجتمع والاقتصاد
    They need a protected and safe environment and education to become productive members of the society and the economy in which they live. UN إذ إنهم يفتقرون إلى بيئة محمية وآمنة وإلى التعليم لكي يصبحوا أعضاء منتجين في المجتمع والاقتصاد اللذين يعيشون في ظلهما.
    At the centre is the relationship of educational systems to the effective functioning of both the society and the economy. UN أما في المركز، فهناك العلاقة التي تربط النظم التعليمية باﻷداء الفعال لكل من المجتمع والاقتصاد.
    The Government had also taken measures to promote the participation of youth in society and the economy, and to provide a favourable legal environment for micro-enterprises. UN كما قامت الحكومة باتخاذ تدابير لتعزيز مساهمة الشباب في المجتمع والاقتصاد وتوفير بيئة قانونية صالحة للمشاريع الصغيرة.
    Economic adjustment was based on an objective assessment of society and the economy. UN فعملية التصحيح الاقتصادي تبنى على تقويم موضوعي لواقع المجتمع والاقتصاد.
    The disadvantage was played out in many ways: discrimination in access to education, decent work and economic assets; limited voice in society and the economy as a result of under-representation in politics and in the corporate world; and child marriages. UN ويتبلور الحرمان في عدة أشكال هي: التمييز في الحصول على التعليم والعمل اللائق والأصول الاقتصادية؛ والصوت المحدود في المجتمع والاقتصاد بسبب نقص التمثيل في السياسة وفي عالم الشركات؛ وزواج الأطفال.
    Another important aspect she touched upon was the need for Egypt to design science, technology and innovation policies and programmes that had a more direct impact on society and the economy. UN وتطرقت إلى جانب مهم آخر هو حاجة مصر إلى تصميم سياسات وبرامج خاصة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار تكفل زيادة الأثر المباشر على المجتمع والاقتصاد.
    There is no doubt that ICTs will continue to permeate all sectors of society and the economy and become increasingly indispensable. UN وما من شك في أن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات سوف تستمر في الانتشار عبر جميع قطاعات المجتمع والاقتصاد لتصبح بشكل متزايد وسيلة لا غنى عنها.
    The EU also supports and supplements national public awareness campaigns on the rights of people with disabilities and on their capabilities and contribution to society and the economy. UN ويقوم الاتحاد الأوروبي كذلك بدعم وشنّ حملات وطنية لتوعية الجمهور بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبإمكانياتهم وبمساهمتهم في المجتمع والاقتصاد.
    As Namibia is a signatory to the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, it is committed to ensuring that these formerly marginalized groups are fully integrated in mainstream society and the economy. UN وتلتزم ناميبيا، بصفتها بلداً موقعاً على إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، بكفالة إدماج هذه المجموعات المهمشة سابقاً إدماجاً كاملاً في صلب المجتمع والاقتصاد.
    Turkey reported on its partnership with the European Commission on a project intended to ensure that persons with disabilities enjoy equal access to goods and services and the ability to contribute to society and the economy. UN وأبلغت تركيا عن شراكتها مع المفوضية الأوروبية في مشروع يهدف إلى ضمان تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة، على قدم المساواة مع غيرهم، بإمكانية الحصول على السلع والخدمات، وبالقدرة على المساهمة في بناء المجتمع والاقتصاد.
    It is in every country's own interest to ensure that women take an active role in society and the economy as well as in the political process in the political power structures. UN ومن مصلحة كل بلد بلا استثناء أن يكفل أن تتولى النساء دورا نشيطا في المجتمع وفي الاقتصاد وكذلك في العملية السياسية ضمن هياكل السلطة السياسية.
    We are acutely aware that disasters cause suffering in people's lives, losses to their production and damage to society and the economy. UN ونحن نعي تماما أن الكوارث تتسبب في إنزال المعاناة بحياة البشر، وفي خسائر في انتاجهم وفي اﻹضرار بالمجتمع والاقتصاد.
    43. Industry and civil society should work with Governments to strengthen secondary, vocational and advanced education and to ensure that it meets the developmental needs of society and the economy. UN ٣٤ - وينبغي أن يعمل قطاع الصناعة والمجتمع المدني مع الحكومات على تعزيز التعليم الثانوي والمهني والعالي، وكفالة تلبيته للاحتياجات اﻹنمائية للمجتمع والاقتصاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus