"society organizations and institutions" - Traduction Anglais en Arabe

    • منظمات ومؤسسات المجتمع
        
    Reinforcement of cooperation with civil society organizations and institutions working in the field of human rights; UN - تعزيز مجالات التعاون مع منظمات ومؤسسات المجتمع المدني العاملة في مجال حقوق الإنسان؛
    Convinced that the worldwide dissemination of accurate and comprehensive information and the role of civil society organizations and institutions remain of vital importance in heightening awareness of and support for the inalienable rights of the Palestinian people, UN واقتناعا منها بأن نشر المعلومات الدقيقة الشاملة على نطاق عالمي والدور الذي تقوم به منظمات ومؤسسات المجتمع المدني لا تزال لهما أهمية حيوية في زيادة الوعي بحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف وفي دعم هذه الحقوق،
    Convinced that the worldwide dissemination of accurate and comprehensive information and the role of civil society organizations and institutions remain of vital importance in heightening awareness of and support for the inalienable rights of the Palestinian people, UN واقتناعا منها بأن نشر المعلومات الدقيقة الشاملة على نطاق عالمي والدور الذي تقوم به منظمات ومؤسسات المجتمع المدني لا تزال لهما أهمية حيوية في زيادة الوعي بحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف وفي دعم هذه الحقوق،
    Convinced that the worldwide dissemination of accurate and comprehensive information and the role of civil society organizations and institutions remain of vital importance in heightening awareness of and support for the inalienable rights of the Palestinian people, UN واقتناعا منها بأن نشر المعلومات الدقيقة والشاملة على نطاق عالمي والدور الذي تقوم به منظمات ومؤسسات المجتمع المدني لا تزال لهما أهمية حيوية في زيادة الوعي بحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف وفي دعم هذه الحقوق،
    Convinced that the worldwide dissemination of accurate and comprehensive information and the role of civil society organizations and institutions remain of vital importance in heightening awareness of and support for the inalienable rights of the Palestinian people, UN واقتناعا منها بأن نشر المعلومات الدقيقة والشاملة على نطاق عالمي، والدور الذي تقوم به منظمات ومؤسسات المجتمع المدني لا تزال لهما أهمية حيوية في زيادة الوعي بحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف وفي دعم هذه الحقوق،
    Convinced that the worldwide dissemination of accurate and comprehensive information and the role of civil society organizations and institutions remain of vital importance in heightening awareness of and support for the inalienable rights of the Palestinian people, UN واقتناعا منها بأن نشر المعلومات الدقيقة والشاملة على نطاق عالمي، والدور الذي تقوم به منظمات ومؤسسات المجتمع المدني لا تزال لهما أهمية حيوية في زيادة الوعي بحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف وفي دعم هذه الحقوق،
    (b) To urge Arab civil society organizations and institutions to coordinate their efforts and make an effective contribution to development efforts in Arab countries. UN (ب) دعوة منظمات ومؤسسات المجتمع المدني العربي إلى تنسيق جهودها والمساهمة بفاعلية في الجهود التنموية في الدول العربية.
    Developing citizens' legal awareness by advising them on the rights guaranteed by the Constitution and the law; disseminating a human rights culture in society using different methods of awareness raising; and strengthening cooperation with civil society organizations and institutions devoted to human rights. UN - تنمية الوعي القانوني للمواطن بإرشاده إلى حقوقه المكفولة دستوراً وقانوناً ونشر ثقافة حقوق الإنسان في أوساط المجتمع بمختلف وسائل التوعية وتعزيز مجالات التعاون مع منظمات ومؤسسات المجتمع المدني العاملة في مجال حقوق الإنسان؛
    (e) Engaging with civil society organizations and institutions and enabling them to participate in the public debate on decisions that would contribute to the promotion and protection of human rights and the rule of law and of any other relevant decisions; UN (ﻫ) العمل مع منظمات ومؤسسات المجتمع المدني وتمكينها من المشاركة في النقاش العام بشأن القرارات التي يمكن أن تفضي إلى إعمال حقوق الإنسان وسيادة القانون وأي قرارات أخرى ذات صلة؛
    (e) Engaging with civil society organizations and institutions and enabling them to participate in the public debate on decisions that would contribute to the promotion and protection of human rights and the rule of law and of any other relevant decisions; UN (ﻫ) العمل مع منظمات ومؤسسات المجتمع المدني وتمكينها من المشاركة في النقاش العلني للقرارات التي يمكن أن تفضي إلى إعمال حقوق الإنسان وسيادة القانون وأي قرارات أخرى ذات صلة؛
    (a) To call upon the Arab States to support and expand the areas in which Arab civil society organizations and institutions operate as partners in the development process, activate their roles and facilitate their involvement in joint Arab activities. UN (أ) دعوة الدول العربية إلى دعم وتوسيع مجالات عمل منظمات ومؤسسات المجتمع المدني العربي كشركاء في عملية التنمية وتفعيل أدوارها وتيسير مشاركتها في فعاليات منظومة العمل العربي المشترك.
    The Operation supported many inclusive reconciliation processes at the grass-roots level through the provision of support to the Darfur-Darfur Dialogue and Consultation and native authority mechanisms, and continued to engage, through the conduct of meetings and workshops, in capacity-building of civil society organizations and institutions under the Darfur Peace Agreement, including the Transitional Darfur Regional Authority. UN وأيدت العملية العديد من عمليات المصالحة الشاملة على المستوى الشعبي بتقديم الدعم للحوار والتشاور بين سكان دارفور ولآليات السلطة المحلية، وواصلت مشاركتها، عن طريق عقد الاجتماعات وحلقات العمل، في بناء قدرات منظمات ومؤسسات المجتمع المدني في إطار اتفاق سلام دارفور، بما في ذلك السلطة الانتقالية الإقليمية لدارفور.
    290. Since 2005, a number of civil society organizations and institutions (the National Child Welfare Agency, the National Migration and Aliens Directorate, INAMU, the General Directorate for the Prevention of Violence (DINAPREVI), PANIAMOR and others) have been working on a strategy for dealing with human trafficking and people smuggling. UN 290- ومنذ عام 2005 وعدد من منظمات ومؤسسات المجتمع المدني (الوكالة الوطنية لرعاية الأطفال، والمديرية الوطنية للهجرة والأجانب، والمعهد الوطني للمرأة، والمديرية العامة لمنع العنف، ومؤسسة بانيامور وغيرها) يعمل على إعداد استراتيجية للتصدي للاتجار بالأشخاص وتهريب الأشخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus