"socio-economic life" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحياة الاجتماعية والاقتصادية
        
    • الحياة الاقتصادية الاجتماعية
        
    This has once again brought the already devastated Palestinian socio-economic life to a grinding halt. UN وأدى ذلك إلى توقف الحياة الاجتماعية والاقتصادية التي دُمرت من قبل إلى درجة طاحنة.
    Its aim was to protect older people's socio-economic life and allow them to participate in society. UN والهدف منها هو حماية الحياة الاجتماعية والاقتصادية للمسنين، وتمكينهم من المشاركة في المجتمع.
    The new Government has launched a series of economic, social and policy reforms designed to improve the socio-economic life of the people of Myanmar. UN وأطلقت الحكومة الجديدة سلسلة من الإصلاحات الاقتصادية والاجتماعية والسياسة التي تهدف إلى تحسين الحياة الاجتماعية والاقتصادية لشعب ميانمار.
    One of its objectives is to participate in and promote activities to raise the socio-economic life of Myanmar women and to encourage environmentally friendly, culturally sensitive business. UN ومن بين أهدافها المشاركة في اﻷنشطة الرامية إلى الارتقاء بمستوى الحياة الاجتماعية والاقتصادية للمرأة في ميانمار والنهوض بهذه اﻷنشطة وتشجيع اﻷعمال الصديقة للبيئة والمراعية للظروف الثقافية.
    Countless other illegal settlement activities and measures also continue to be carried out throughout the Occupied Palestinian Territory, which are destroying the land, heightening tensions, instability and frustrations, destroying Palestinian socio-economic life, and gravely jeopardizing the prospects for peace. UN فهي ماضية، في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة، في تنفيذ أعداد لا تحصى من أنشطة الاستيطان والتدابير غير المشروعة التي تتلف الأرض، وتزيد من حدة التوتر وعدم الاستقرار والإحباط، وتدمّر الحياة الاقتصادية الاجتماعية للفلسطينيين، وتعرّض آفاق السلام للخطر الشديد.
    As the Israeli siege and reoccupation continues, the streets remain deserted, with Palestinian socio-economic life in virtual ruins and brought to a halt as a result of the Israeli military campaign. UN ومع استمرار الحصار الإسرائيلي وإعادة الاحتلال تظل الشوارع مقفرة، فقد دُمرت الحياة الاجتماعية والاقتصادية الفلسطينية بالفعل وتوقفت نتيجة الحملة العسكرية الإسرائيلية.
    That cooperation, which my delegation earnestly desires, should cover the full socio-economic life of member countries. UN هذا التعاون الذي يرغب وفدي بكل إخــلاص فــي تحقيقه، ينبغي أن يغطي كل جوانب الحياة الاجتماعية والاقتصادية للبلدان اﻷعضاء.
    Colombia has made important progress in the integration of women in socio-economic life and public affairs as part of the modernization of policies and institutions and the effort to attain the national targets of social equality. UN وقد حققت كولومبيا تقدما هاما في إدماج المرأة في الحياة الاجتماعية والاقتصادية وفي الشؤون العامة كجزء من تحديث السياسات والمؤسسات والجهد المبذول لبلوغ اﻷهداف الوطنية للمساواة الاجتماعية.
    Some former combatants have joined the army or the police, and the others have been demobilized and are benefiting from the process of reintegrating into normal socio-economic life. UN والتحق بعض المقاتلين السابقين بصفوف الجيش والشرطة، وتم تسريح الآخرين، وهم يستفيدون من عملية إعادة إدماجهم في الحياة الاجتماعية والاقتصادية العادية.
    11. Among the returnees will be a certain number of former civil servants who should be integrated in the socio-economic life. UN ١١ - ومن المنتظر أن يأتي ضمن العائدين عدد معين من الموظفين العموميين السابقين ممن يتعين إعادة إدماجهم في الحياة الاجتماعية والاقتصادية.
    Step up efforts to enhance the participation of women in all spheres of socio-economic life, in line with the progress made in education (Bangladesh); UN 93-28- أن تكثف الجهود الرامية إلى تعزيز مشاركة المرأة في جميع ميادين الحياة الاجتماعية والاقتصادية بالموازاة مع التقدم المحرز في التعليم (بنغلاديش)؛
    49. According to the Special Rapporteur, the expansion of existing Israeli settlements and the building of new ones, as well as the construction of bypass roads, continued to be a source of great concern in the occupied territories and to have an effect on the socio-economic life of Palestinians. UN 49 - ويرى المقرر الخاص، أن توسيع المستوطنات الإسرائيلية القائمة وبناء مستوطنات جديدة وشق طرق التفافية، لا زالت أشد الأمور المسببة للقلق في الأراضي المحتلة التي تؤثر على الحياة الاجتماعية والاقتصادية للفلسطينيين.
    200. Community rehabilitation. The community rehabilitation programme promoted the inclusion of physically and mentally challenged refugees into the socio-economic life of their communities through community rehabilitation centres (CRC) in refugee camps. UN 200 - التأهيل المجتمعي - شجع برنامج التأهيل المجتمعي على إدماج اللاجئين المعوقين بدنيا وعقليا في الحياة الاجتماعية والاقتصادية لمجتعاتهم المحلية من خلال مراكز التأهيل المجتمعية الموجودة في مخيمات اللاجئين.
    243. Community-based rehabilitation. The programme, through its community rehabilitation centres, promoted integration of physically/mentally challenged refugees into the socio-economic life of their communities. UN 243 - تأهيل المعوقين على مستوى المجتمعات المحلية - يعمل البرنامج، عن طريق مراكز التأهيل المجتمعي التابعة له، على تعزيز إدماج اللاجئين المعوقين بدنيا أو عقليا في الحياة الاجتماعية والاقتصادية لمجتمعاتهم المحلية.
    217. As part of its new strategy, NMA has embarked on a plan for the restructuring of its training centres, which will henceforth be known as Education and Employment Centres and will provide young women and girls with training designed to enable them to enter socio-economic life. UN 217 - وقد وضعت شبكة التعاون الوطني، في إطار استراتيجيتها الجديدة، خطة لإعادة تشكيل مراكز التكوين التي أصبحت تسمى مراكز التربية والشغل، والتي توفر للشابات من النساء والفتيات التكوين الذي يؤهلهن لولوج الحياة الاجتماعية والاقتصادية.
    60. Step up efforts to enhance the participation of women in all spheres of socio-economic life, in keeping with the progress made in women's education (Bangladesh); UN 60- بذل جهود حثيثة لتشجيع مشاركة النساء في جميع مستويات الحياة الاجتماعية والاقتصادية تمشيا مع التقدم المحرز في مجال تعليم النساء (بنغلاديش)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus