"socio-economic well-being" - Traduction Anglais en Arabe

    • الرفاه الاجتماعي والاقتصادي
        
    • الرفاه الاقتصادي والاجتماعي
        
    • والرفاه الاجتماعي والاقتصادي
        
    • للرفاه الاجتماعي والاقتصادي
        
    215. Anaemia in pregnant women is one of the indicators of the socio-economic well-being of a populace. UN 215 - يمثِّل فقر الدم لدى الحوامل أحد المؤشرات الدالة على الرفاه الاجتماعي والاقتصادي للسكان.
    Droughts in Africa often lead to famine and widespread disruption of socio-economic well-being. UN وكثيراً ما تؤدي حالات الجفاف في أفريقيا إلى المجاعة وإلى اختلال الرفاه الاجتماعي والاقتصادي على نطاق واسع.
    Development of women and children through sports must have a special place in our quest to improve the socio-economic well-being of our people. UN إن تنمية النساء والأطفال من خلال الرياضة يجب أن تشغـل مكانة خاصة في سعينا لتحسين الرفاه الاجتماعي والاقتصادي لشعبنا.
    To many of us it seems that the socio-economic well-being of our world is under siege from conflicts in many lands, far and near. UN يبدو للكثيرين منا أن الرفاه الاقتصادي والاجتماعي لعالمنا يتعرض لخطـــــر مستمر بسبب الصراعات الدائرة في كثير من البلاد البعيدة والقريبة.
    We agree with his view that security, socio-economic well-being, environmental sustainability and the protection of human rights are closely interdependent and interlocked in a mutually reinforcing manner. UN ونحن نتفق معه في الرأي بأن اﻷمن والرفاه الاجتماعي والاقتصادي والاستدامة البيئية وحماية حقوق الانسان، عناصر وثيقة للترابط والتشابك بطريقة يعزز كل منها العناصر اﻷخرى.
    As a renewable resource, forests provide a multitude of goods and services for the socio-economic well-being of society, contributing to the livelihood of the rural poor and the eradication of poverty. UN وباعتبار أن الغابات تمثل موردا متجددا، فإنها تتيح عديدا من السلع والخدمات اللازمة للرفاه الاجتماعي والاقتصادي للمجتمع، وتُسهم في معاش فقراء الريف وفي استئصال شأفة الفقر.
    We believe that it is time to halt the unwarranted suffering and the destabilizing effects of the illicit transfer of arms on the socio-economic well-being and stability of all regions. UN ونعتقد أنه قد حان الوقت لوقف المعاناة التي لا مبرر لها وإنهاء التأثيرات المزعزعة للاستقرار التي يرتبها النقل غير المشروع للأسلحة على الرفاه الاجتماعي والاقتصادي في جميع المناطق.
    The Agency's services to Palestine refugees over the past 50 years have contributed very tangibly to the socio-economic well-being of the refugees and thus to stability in the region. UN لقد أسهمت خدمات الوكالة المقدمة للاجئين الفلسطينيين على مدى الخمسين سنة الماضية إسهاما ملموسا للغاية في الرفاه الاجتماعي والاقتصادي للاجئين ومن ثم في تحقيق الاستقرار في المنطقة.
    The immediate economic crisis could have the effect of masking a whole range of long-term environmental problems which portended immense consequences for the socio-economic well-being and security of nations. UN فاﻷزمة الاقتصادية المباشرة قد تؤدي إلى إخفاء كامل نطاق المشاكل البيئية الطويلة اﻷجل مما ينذر بعواقب وخيمة على الرفاه الاجتماعي والاقتصادي وأمن اﻷمم.
    The denial of their fundamental right to statehood due to the continued Israeli occupation has seriously affected the socio-economic well-being of the Palestinian population in Gaza and the West Bank, including East Jerusalem. UN ويؤثر حرمانه من حقه الأساسي في إقامة دولة بسبب الاحتلال الإسرائيلي المستمر تأثيرا خطيرا على الرفاه الاجتماعي والاقتصادي للسكان الفلسطينيين في غزة والضفة الغربية، بما في ذلك القدس الشرقية.
    1 (a) To promote constant improvement in socio-economic well-being UN 1(أ) تعزيز التحسين المستمر في مجال الرفاه الاجتماعي والاقتصادي()
    The Task Force, which completed its work on 23 September 1993, highlighted the need to implement projects that would quickly make a visible improvement in the daily lives of Palestinians and stressed the importance of continuing to support ongoing programmes which contributed to Palestinian socio-economic well-being. UN وقد أكدت فرقة العمل التي أكملت عملها في ٣٢ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١ على ضرورة تنفيذ مشاريع تحقق بسرعة تحسنا ملموسا في الحياة اليومية للفلسطينيين وأكدت أهمية مواصلة تقديم دعم للبرامج الجارية التي أسهمت في الرفاه الاجتماعي والاقتصادي للفلسطينيين.
    In that connection, the Government announced its intention to create in the Territory “an environment in which the construction industry could expand and flourish” and “create structures necessary for the socio-economic well-being”. UN وفي هذا الصدد، أعلنت الحكومة عزمها على أن تهيئ في اﻹقليم " بيئة يمكن أن تتوسع فيها صناعة التشييد وتزدهر " وأن " تنشئ الهياكل اللازمة لتحقيق الرفاه الاجتماعي والاقتصادي " .
    The task force, which completed its work on 23 September 1993, highlighted the need to implement projects that would quickly lead to a visible improvement in the daily lives of Palestinians and stressed the importance of continuing to support ongoing programmes that contributed to Palestinian socio-economic well-being. UN وقد أكدت فرقة العمل التي أكملت عملها في ٣٢ أيلول/ سبتمبر ٣٩٩١ على ضرورة تنفيذ مشاريع تحقق بسرعة تحسنا ملموسا في الحياة اليومية للفلسطينيين، وأكدت أهمية مواصلة تقديم الدعم للبرامج الجارية التي أسهمت في الرفاه الاجتماعي والاقتصادي للفلسطينيين.
    260. The Committee urges the State party to expand its specific programmes aimed at enhancing the socio-economic well-being of women and step up its efforts to fully integrate gender perspectives in its sustainable development and poverty reduction programme. UN 260 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على توسيع نطاق برامجها الخاصة الهادفة إلى تعزيز الرفاه الاجتماعي والاقتصادي للمرأة ومضاعفة جهودها على إدماج المنظور الجنساني بصورة كاملة في برنامج التنمية المستدامة والحد من الفقر.
    260. The Committee urges the State party to expand its specific programmes aimed at enhancing the socio-economic well-being of women and step up its efforts to fully integrate gender perspectives in its sustainable development and poverty reduction programme. UN 260 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على توسيع نطاق برامجها الخاصة الهادفة إلى تعزيز الرفاه الاجتماعي والاقتصادي للمرأة ومضاعفة جهودها على إدماج المنظور الجنساني بصورة كاملة في برنامج التنمية المستدامة والحد من الفقر.
    539. The Ministers welcomed the proposal of the Islamic Republic of Iran to hold a meeting of Science and technology at ministerial level in Tehran in the near future with the aim of increasing the effectiveness of the Movement and benefiting from science and technology to enhance the socio-economic well-being of peoples of NAM Member States. UN 539- رحَّب الوزراء باقتراح جمهورية إيران الإسلامية بعقد اجتماع بشأن العلم والتكنولوجيا على المستوى الوزاري في طهران في المستقبل القريب بهدف زيادة فعالية الحركة والاستفادة من العلم والتكنولوجيا لتدعيم الرفاه الاجتماعي والاقتصادي لشعوب الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز.
    70. Government has undertaken several interventions to improve the socio-economic well-being of Nigerian Women, including: UN 70- اتخذت الحكومة عدة إجراءات لتحسين الرفاه الاقتصادي والاجتماعي للمرأة في نيجيريا.
    The Government of Canada, in collaboration with aboriginal leaders and provincial and territorial Governments, is striving to improve the socio-economic well-being of aboriginal children and families through consideration of their unique needs. UN وتسعى حكومة كندا، بالتعاون مع قيادات الشعوب الأصلية وحكومات المقاطعات والأقاليم، إلى تحسين الرفاه الاقتصادي والاجتماعي لأطفال وأسر الشعوب الأصلية من خلال النظر في تلبية احتياجاتهم الفريدة.
    The current level of understanding of the relationship between transport infrastructure and the socio-economic well-being of the people, the poor in particular, is inadequate. UN يتسم المستوى الحالي لفهم العلاقة بين هياكل النقل الأساسية والرفاه الاجتماعي والاقتصادي للأشخاص، وبخاصة الفقراء، بأنه غير كاف.
    We call for more intensive action at the multilateral level to assist us in tackling those problems, given the serious threats posed to the protection of our resources, which are essential for the socio-economic well-being of many communities in our countries. UN إننا ندعو إلى المزيد من العمل المكثف على المستوى المتعدد الأطراف لمساعدتنا في معالجة تلك المشاكل، نظراً للتهديدات الخطيرة التي تحدق بحماية مواردنا، الضرورية للرفاه الاجتماعي والاقتصادي للكثير من المجتمعات في بلداننا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus