"software package" - Traduction Anglais en Arabe

    • مجموعة برامجيات
        
    • مجموعة برمجيات
        
    • مجموعة برامج حاسوبية
        
    • حزمة برامجيات
        
    • مجموعة البرمجيات
        
    • مجموعة البرامجيات
        
    • برنامج حاسوبي
        
    • برامج الحاسوب الشاملة
        
    • برمجية خاصة
        
    • حزمة البرامج
        
    • حزمة البرمجيات الحاسوبية
        
    • حزمة برامج
        
    • حزمة برمجيات
        
    • مجموعة البرامج
        
    • مجموعة من البرامج
        
    1 network meeting software package with comprehensive site licence; UN إعداد مجموعة برامجيات للاجتماعات عبر الشبكة مشفوعة بترخيص شامل للمواقع؛
    Development of a software package for census information dissemination UN وضع مجموعة برمجيات لنشر المعلومات المتعلقة بالتعداد
    In this connection, the Advisory Committee was informed that a software package was being developed for that purpose. UN وفي هذا الصدد، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه يجري وضع مجموعة برامج حاسوبية لهذا الغرض.
    The management of rations in UNFICYP is done through rations software package developed by UNFICYP to facilitate supply chain management UN تجري إدارة حصص الإعاشة في القوة عن طريق حزمة برامجيات لإدارة حصص الإعاشة استحدثتها القوة لتيسير إدارة سلسلة الإمدادات
    Completed the software package developed in-house for the barcode-reading technology in order to ensure the accurate identification and verification of assets early in 2010 for all missions supported by the Department of Field Support UN وتم استكمال مجموعة البرمجيات الموضوعة داخلياً والمتعلقة بتكنولوجيا قراءة رموز الأعمدة المتوازية لتحسين دقة تحديد الأصول والتحقق منها في أوائل عام 2010 لجميع البعثات المدعومة من إدارة الدعم الميداني
    113. It was noted that the Reality software package, which was purchased in October 1992, included an asset management module. UN 113 - وقد لوحظ أن مجموعة البرامجيات العقارية، التي تم شراؤها في تشرين الأول/أكتوبر 1992، تتضمن نموذجا لإدارة الأصول.
    UNFPA also provided technical assistance for designing a software package to enter the service delivery record. UN وقدم الصندوق، أيضا، مساعدة فنية من أجل وضع مجموعة برامجيات لقيد سجل أداء الخدمات.
    The system will be based on an off-the-shelf software package. UN وسيقوم النظام على مجموعة برامجيات متاحة في الأسواق.
    She further noted the broad support expressed for the Secretariat to continue the development of a comprehensive software package to minimize the burden of countries having to answer questions more than once. UN ولاحظت فضلا عن ذلك التأييد الواسع الذي أبدته الوفود لمواصلة الأمانة تطوير مجموعة برامجيات شاملة من أجل الحد قدر الإمكان من العبء الواقع على البلدان بسبب اضطرارها إلى الرد على الأسئلة أكثر من مرة.
    A feasibility study is being undertaken on replacing or upgrading the present procurement software package used at Headquarters. UN ويضطلع حاليا بإجراء دراسة للجدوى بغية البت في الاستعاضة عن مجموعة برمجيات الشراء المستعملة حاليا في المقر أو تحديثها.
    Development of a software package for census information dissemination UN وضع مجموعة برمجيات لنشر المعلومات المتعلقة بالتعداد
    In addition, spreadsheets were used to record project transactions, rather than a proper accounting software package. UN وعلاوة على ذلك، استخدمت جداول بيانات لتسجيل صفقات المشروع بدلا من استخدام مجموعة برمجيات مناسبة للمحاسبة.
    In addition, a software package would be developed to collect, manage and analyse cost of production statistics and support countries in implementing the new methods. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيتم إعداد مجموعة برامج حاسوبية بشأن جمع إحصاءات الإنتاج وإدارتها وتحليلها، ودعم البلدان في تنفيذ الأساليب الجديدة.
    Key actions include the implementation of a new corporate software package, measures to increase awareness of internal controls among UNDP staff, and a comprehensive review of UNDP policies and procedures. UN ومن الإجراءات الرئيسية تثبيت مجموعة برامج حاسوبية إدارية جديدة، واتخاذ تدابير لزيادة الوعي بالضوابط الداخلية في صفوف موظفي البرنامج، وإجراء استعراض شامل لسياسات البرنامج وإجراءاته.
    Designed in the form of a survey software package, the checklist, as requested, does not depart from the substantive content of the questionnaires, even though the overall number of questions is fewer. UN وحسبما طلبه الفريق العامل، لا تبتعد القائمة، التي صيغت في شكل حزمة برامجيات استقصائية، عن المحتوى الموضوعي للاستبيانات، وإن كان العدد الإجمالي للأسئلة فيها أقل منه في الاستبيانات.
    42. MORTPAK for Windows, the Population Division's software package for demographic estimation, has continued to be disseminated for worldwide teaching and research purposes. UN 42 - ويتواصل أيضا توزيع مجموعة البرمجيات التي أعدتها شعبة السكان لوضع التقديرات الديمغرافية، والتي تعرف بمجموعة MORTPAK for Windows، لأغراض التعليم والبحوث في سائر أنحاء العالم.
    The two biggest issues have been the protracted negotiations to procure the preferred enterprise software package, which has now been completed, and the difficultly in filling staffing positions quickly enough. UN وقد تمثلت أصعب مسألتين في الفترة المشار إليها في المفاوضات التي طال أمدها لشراء مجموعة البرامجيات المفضَّلة للمؤسسة، والتي تمَّت الآن، وصعوبة ملء الوظائف بالسرعة الكافية.
    If these changes were not possible, another software package may have to be acquired to interface with the Atlas system to enable UNDP to create separate bank reconciliations for each bank account. UN وإذا تبين أن هذه التغيرات غير ممكنة ربما استلزم الأمر الحصول على برنامج حاسوبي آخر يكفل التفاعل مع نظام أطلس حتى يستطيع البرنامج مضاهاة الحسابات المصرفية لكل حساب على حدة.
    The increase is due to the decision to purchase a software package used in parts of the Organization for procurement activities rather than to develop customized software at a higher cost. UN وترجع الزيادة الى قرار شراء برامج الحاسوب الشاملة المستخدمة في أجزاء من المنظمة فيما يتعلق بأنشطة الاقتناء بدلا من تطوير برامج حاسوب مصممة حسب الطلب.
    Dedicated long-term Business Continuity Management Unit with two full-time staff with a $1 million annual budget for business continuity management; plus received budget for purchasing of business continuity software package UN وحدة استمرارية تصريف الأعمال المخصصة لهذا الغرض على المدى الطويل والتي يعمل بها موظفان متفرغان بميزانية سنوية قدرها 1 مليون دولار سنويا لاستمرارية تصريف الأعمال؛ بالإضافة إلى أنه تلقى ميزانية لشراء برمجية خاصة باستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث
    Dedicated long-term Business Continuity Management Unit with four full-time staff; an additional allocation of $1.5 million for hiring of consultants to assist with the business impact analysis and for the purchase of business continuity software package (using myCOOP disaster recovery software); the World Bank rents a hot back-up site for 66 critical staff UN مكرسة على المدى الطويل استمرارية الأعمال وحدة إدارة مع 4 موظفين متفرغين ؛ تخصيص مبلغ إضافي قدره 1.5 مليون دولار من أجل التعاقد مع الخبراء الاستشاريين للمساعدة في تحليل تأثير الأعمال التجارية والشرائية لاستمرارية الأعمال حزمة البرامج (باستخدام MyCOOP) ؛ البنك الدولي الايجارات الساخنة العودة حتى موقع ل 66 موظفا الحرجة ؛
    After collecting requirements from Governments during 1990–1994, the first phase was the actual development and test of the software package (1995–1996). UN فبعد تجميع الاحتياجات من الحكومات خلال الفترة ١٩٩٠-١٩٩٤، كانت المرحلة اﻷولى هي التطوير الفعلي وتجربة حزمة البرمجيات الحاسوبية )١٩٩٥-١٩٩٦(.
    A software package on the selection of refuse-collection vehicles in developing countries was finalized for dissemination. UN وتم انجاز حزمة برامج عن إنتقاء وسائط النقل لجمع الفضلات في البلدان النامية بغرض نشرها.
    With a view to the introduction of machine-assisted translation, the search for an adequate software package is being conducted as expeditiously as possible. UN ويجري البحث، بأسرع ما يمكن، عن حزمة برمجيات ملائمة بغية إدخال الترجمة بالمساعدة اﻵلية.
    Modifications being made to procurement software package. UN يجري حاليا إدخال تعديلات في مجموعة البرامج الحاسوبية لعمليات الشراء.
    UNFPA has also provided support for the development of a software package that will enable users to disaggregate data for selected variables by individual countries and blocks of countries and by subregions within countries. UN كما وفر الصندوق الدعم لاستحداث مجموعة من البرامج التي ستمكن المستفيدين من توزيع البيانات على المتغيرات التي تختارها البلدان وتكتلات البلدان والمناطق الفرعية داخل البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus