"software products" - Traduction Anglais en Arabe

    • منتجات البرمجيات
        
    • منتجات برمجية
        
    • المنتجات البرامجية
        
    • على منتجاتها
        
    • منتجات البرامجيات
        
    • ومنتجات البرامجيات
        
    In the software sector, the industry in Viet Nam was export-oriented, while the Egyptian software industry had specialized in adapting standard software products of leading brands into Arabic. UN وفي قطاع البرمجيات، تتجه الصناعة في فييت نام نحو التصدير، بينما تخصصت صناعة البرمجيات المصرية في تكييف منتجات البرمجيات النمطية من العلامات التجارية الرئيسية مع اللغة العربية.
    According to this view, the market for software products is highly competitive and government policies should ensure technological neutrality vis-à-vis FOSS and proprietary software. UN وعليه، فإن سوق منتجات البرمجيات يحظى بدرجة عالية من المنافسة وينبغي للسياسات الحكومية أن تؤمّن الحياد التكنولوجي تجاه البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر والبرمجيات المسجلة الملكية.
    It was stressed that a major factor hindering the use of ICT in these countries was the lack of software products taking into account local languages and other specificities of a country. UN وشدَّد الخبراء على أن العامل الرئيسي الذي يعيق استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تلك البلدان هو نقص منتجات البرمجيات التي تراعي اللغات المحلية وغيرها من خصائص بلد ما.
    Introduction of ICT applications, including health care, distance education, e-commerce and e-banking, will create further demand for ICT specialists with emphasis on specific software products. UN وسيحدث الأخذ بتطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما فيها الرعاية الصحية والتعليم عن بعد والتجارة الإلكترونية والصيرفة الإلكترونية، مزيداً من الطلب على المتخصصين في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، مع التأكيد على منتجات برمجية محددة.
    68. Work started in mid-June on the resolution of new compliance issues identified by Microsoft and other software vendors in the first half of 1999 and patches are currently being applied to the affected software products. UN ٦٨ - وبدأ العمل في منتصف حزيران/يونيه لحل مسائل جديدة تتعلق بالتوافق حددتها شركة ميكروسوفت وغيرها من بائعي البرامجيات في النصف اﻷول من عام ١٩٩٩، ويجري حاليا إضافة برامج مخصصة لتصويب المنتجات البرامجية المتأثرة.
    Considerable progress has been made over the past decade in broadening and deepening the portfolio of software products available for managing organizations' data and knowledge resources. UN 20- قد أُحرز تقدم كبير خلال العقد الماضي في توسيع وتعميق محفظة منتجات البرمجيات المتاحة لعملية إدارة بيانات المنظمات ومصادر المعرفة لديها.
    Diverging views were heard about the issue of the degree of competition prevailing in the global market for software products and whether government policies mandating the adoption of FOSS software in the public sector were compatible with multilateral trade disciplines or with long-term development objectives. UN 24- وسُمعت آراء متباينة بشأن مسألة درجة المنافسة السائدة في السوق العالمية على منتجات البرمجيات وإذا ما كانت السياسات الحكومية التي تنص على اعتماد البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر في القطاع العام متكافئة مع مناهج التجارة المتعددة الأطراف أو مع الأهداف الإنمائية على المدى الطويل.
    For these experts, it was important to ensure that public policy removed obstacles (for example, some aspects of patent law) that could thwart the development of FOSS and its ability to compete with proprietary software products. UN ويولي هؤلاء الخبراء أهمية لضمان قيام السياسات العامة بإزالة أي عوائق (مثل بعض جوانب قانون براءات الاختراع) يمكن أن تقوّض وضع البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر وقدرتها على منافسة منتجات البرمجيات المسجلة الملكية.
    This meant that the software products had to be completely or partially redone afterwards; and (c) The claimant decided to resume its operations in Egypt during Iraq's occupation of Kuwait. UN وكان معنى ذلك أن منتجات البرمجيات قد تعين إنتاجها من جديد بعد ذلك إما كلياً أو جزئياً؛ و(ج) أن الجهة المطالبة قد قررت استئناف عملياتها في مصر أثناء الاحتلال العراقي للكويت.
    (b) Sufficient improvements are made in certain commercial software products needed to achieve full e-processing (e.g., voice recognition) or such products are developed for languages not currently covered. UN (ب) إجراء تحسينات كافية على بعض منتجات البرمجيات التجارية اللازمة لتحقيق تجهيز الكتروني تام (مثل برمجيات التعرف الصوتي) أو تطوير مثل هذه المنتجات للغات غير المشمولة بذلك حاليا.
    (b) Sufficient improvements are made in certain commercial software products that are needed to achieve full e-processing (e.g. voice recognition), or such products are developed for languages not currently covered. UN (ب) أن تحسينات كافية ستدخل في بعض منتجات البرمجيات التجارية اللازمة لإنجاز التجهيز الإلكتروني الكامل (مثلا، التعرف الصوتي)، أو أن تلك المنتجات ستطور لفائدة اللغات غير المشمولة حاليا.
    (c) Sufficient improvements are made in certain commercial software products that are needed to achieve full e-processing (e.g. voice recognition) or such products are developed for languages not currently covered. UN (ج) أن يجري إدخال تحسينات كافية في بعض منتجات البرمجيات التجارية اللازمة لإنجاز التجهيز الإلكتروني الكامل (مثلا، التعرف الصوتي)، أو أن تُستحدث مثل هذه المنتجات لفائدة اللغات غير المشمولة حاليا.
    By linking open source software to information access, the report makes the case that United Nations system organizations should more closely embrace open source software to ensure that all stakeholders have access to electronic information without having to purchase specific software products. UN ويدعم التقرير، بربط برمجيات المصدر المفتوح بإمكانية الوصول إلى المعلومات، فكرة وجوب أن تتبين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشكل أوثق العمل ببرمجيات المصدر المفتوح لضمان أن تتاح لجميع أصحاب المصلحة فرص الوصول إلى المعلومات الإلكترونية، دونما حاجة إلى شراء منتجات برمجية محددة.
    46. FOSS presents a significant development opportunity because of the critical role that users can play in determining the need for software products and influencing the overall trajectory of technology evolution. UN 46- تشكل البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر فرصة مهمة للتنمية نظراً للدور الحاسم الذي يمكن للمستخدمين القيام به في تحديد الحاجة إلى منتجات برمجية والتأثير في المسار العام للتطور التكنولوجي.
    It also has two refinancing widows that promote bank loans for the commercialization of ICT solutions and the export of software products, through the refinancing of loans extended by commercial banks. UN وللبرنامج أيضاً " آليتان لإعادة التمويل " تعرضان قروضاً مصرفية للاستغلال التجاري لبعض الحلول في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتصدير منتجات برمجية عن طريق إعادة تمويل قروض مقدمة من مصارف تجارية.
    The roll-out of the National Drug Control System and the intelligence and law enforcement systems software products will continue, including the goAML application (for countering money-laundering) and the goCASE application (for case management), for use by national intelligence and law enforcement agencies. UN وسوف يتواصل إصدار المنتجات البرامجية الخاصة بنظم مراقبة المخدّرات الوطنية ونظم الاستخبارات وإنفاذ القوانين، بما يشمل التطبيق goAML (لمكافحة غسل الأموال) والتطبيق goCASE (لإدارة الحالات)، لكي تستخدمها وكالات الاستخبارات وإنفاذ القوانين الوطنية.
    The roll-out of the National Drug Control System and the intelligence and law enforcement systems software products will continue, including the goAML application (for countering money-laundering) and the goCASE application (for case management), for use by national intelligence and law enforcement agencies. UN وسوف يتواصل إصدار المنتجات البرامجية الخاصة بنظم مراقبة المخدرات الوطنية ونظم الاستخبارات وإنفاذ القوانين، بما يشمل تطبيق goAML (لمكافحة غسل الأموال) وتطبيق goCASE (لإدارة الحالات)، لكي تستخدمها وكالات الاستخبارات وإنفاذ القوانين الوطنية.
    At the request of the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO), an analysis was made of the notions of accreditation of software developers and certification of software products. UN وتم بناء على طلب منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو( اجراء تحليل لفكرتي اعتماد الجهات المطورة للبرامج الحاسوبية والتصديق على منتجاتها.
    software products might aid the developing countries in a variety of areas, for example, flood management, human and animal disease monitoring, customs and cargo control and small business inventories. UN وبإمكان منتجات البرامجيات أن تساعد البلدان النامية في مجموعة متنوعة من المجالات، منها على سبيل المثال ادارة الفيضانات، ورصد اﻷمراض البشرية والحيوانية، والرقابة الجمركية والرقابة على الشحن، وعمليات جرد المتاجر الصغيرة.
    In the United Nations system as a whole, individual organizations repeatedly incurred a considerable amount of expenditures for the same purposes, such as feasibility studies, analysis of requirements, and negotiation and award of expensive support contracts with external suppliers of services and software products. UN ففي منظومة الأمم المتحدة ككل، تكبّدت فرادى المنظمات مراراً مبالغ طائلة من النفقات للأغراض ذاتها، مثل دراسات الجدوى، وتحليل المتطلبات، والتفاوض بشأن عقود خدمات دعم باهظة الثمن ومنحها لموردين خارجيين للخدمات ومنتجات البرامجيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus