"soil and groundwater" - Traduction Anglais en Arabe

    • التربة والمياه الجوفية
        
    • للتربة والمياه الجوفية
        
    That technique had the further advantage of reducing salinization, enabling farmers to deliver precise quantities of fertilizers to the roots and thereby prevent soil and groundwater contamination. UN ولهذا اﻷسلوب ميزة أخرى هي خفض درجة التملﱡح وتمكين المزارعين من إمداد الجذور بكميات من اﻷسمدة، محددة بإحكام مما يمنع تلوث التربة والمياه الجوفية.
    Combined with a lack of sufficient water treatment, the ingress of polluted soil and groundwater into such systems has become a major source of water-borne disease and poses serious threats to public health. UN وقد أصبح دخول التربة والمياه الجوفية الملوثة إلى هذه الشبكات، علاوة على عدم كفاية معالجة المياه، مصدرا رئيسيا من مصادر الأمراض المحمولة بالمياه كما أصبح يشكل مخاطر جسيمة للصحة العامة.
    The pollution of the Danube, and of the soil and groundwater, should also be counted among the negative effects. UN ويجب أيضا ربط تلوث مياه نهرب الدانوب وتلوث التربة والمياه الجوفية بهذه اﻵثار السلبية.
    The land of the former base also poses a problem of soil and groundwater pollution. UN كما أن أرض القاعدة السابقة تطرح مشكلة تلوث التربة والمياه الجوفية.
    The pollution of the Danube, and of the soil and groundwater, should also be counted among the negative effects. UN ويجب أيضا ربط تلوث مياه نهرب الدانوب وتلوث التربة والمياه الجوفية بهذه اﻵثار السلبية.
    The pollution of the Danube, and of the soil and groundwater, should also be counted among the negative effects. UN ويجب أيضا ربط تلوث مياه نهرب الدانوب وتلوث التربة والمياه الجوفية بهذه اﻵثار السلبية.
    DU was found in the soil and groundwater. UN وعُثر على اليورانيوم المستنفد في التربة والمياه الجوفية.
    The satellite images reveal large areas of degraded vegetation and soils, water and wind erosion and polluted water bodies, as well as likely areas of soil and groundwater contamination. UN وتتكشف في الصور الساتلية مساحات كبيرة غشيها تدهور الكساء النباتي والتربة والتحات بفعل المياه والرياح، ومسطحات مائية ملوثة، فضلا عن مناطق أخرى يرجح تلوث التربة والمياه الجوفية فيها.
    Priority areas in need of remedial action are fuel-contaminated soil and groundwater, and chemical and radioactive waste sites. UN ومناطق اﻷولوية التي تحتاج إلى إجراء علاجي هي التربة والمياه الجوفية الملوثة بالوقود، ومواقع النفايات الكيميائية واﻹشعاعية.
    (d) Governments to require the necessary prevention and remedial actions to address the problems of contaminated soil and groundwater. UN )د( تشترط الحكومات اتخاذ ما يلزم من إجراءات الوقاية واﻹجراءات العلاجية للتصدي لمشاكل تلوث التربة والمياه الجوفية.
    He cited studies by the Agency for Toxic Substances and Disease Registry and the United States Environmental Protection Agency, which presented concrete evidence that the soil and groundwater of Guam contains toxic chemicals, and that concentrations of the toxic chemicals are above acceptable levels. UN وقد استشهد بدراسات قامت بها وكالة المواد السامة وسجل الأمراض ووكالة حماية البيئة بالولايات المتحدة، حيث قدمت أدلة ملموسة على أن التربة والمياه الجوفية في غوام تحتوي على مواد كيميائية سامة، وعلى أن تركيزات المواد الكيميائية السامة تتجاوز المستويات المقبولة.
    Local conditions, the physical and chemical properties of the weapons and ammunition containing depleted uranium and soil and groundwater conditions, among other factors, are elements that can make it difficult to determine the effects. UN ومن ضمن العوامل التي تجعل من الصعب تحديد الأضرار الظروفُ المحلية والخواص الفيزيائية والكيميائية للأسلحة أو الذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد وظروف التربة والمياه الجوفية.
    19. The land of the former base also poses a problem of soil and groundwater pollution. UN 19 - وتطرح أرض القاعدة السابقة أيضا مشكلة تلوث التربة والمياه الجوفية.
    But much dry sub-humid agriculture requires irrigation, hence investment in water resource development is coupled with risks of soil and groundwater salinization. UN غير أن جزءاً كبيراً من الزراعة في المناطق الجافة شبه الرطبة يحتاج إلى الري، ومن ثم فإن الاستثمار في تنمية الموارد المائية يقترن بمخاطر تملح التربة والمياه الجوفية.
    Underground and above-ground petroleum storage tanks -- many in poor condition -- are leaking into surrounding soil and groundwater. UN ويتسرب النفط من الخزانات السطحية والخزانات الموجودة في باطن الأرض - والعديد منها في حالة سيئة - إلى التربة والمياه الجوفية المحيطة.
    Underground and above-ground petroleum storage tanks — many in poor condition — are leaking into surrounding soil and groundwater. UN ويتسرب النفــط من الخزانــات السطحية والخزانات الموجودة في باطن اﻷرض - والعديد منها في حالة سيئة - إلى التربة والمياه الجوفية المحيطة.
    The long-term impact on soil and groundwater has similarly received inadequate attention.24 UN وبالمثل، لم يحظ اﻷثر الطويل اﻷمد على التربة والمياه الجوفية باهتمام كاف)٢٤(.
    The level of soil and groundwater sampling and analysis should be reduced by 50 per cent, which would be sufficient to provide a geographic and temporal characterization of the potential area of impact. UN 4- وينبغي تخفيض مستوى معاينة التربة والمياه الجوفية وتحليلها بنحو 50 بالمائة، وهذا سيكفي لفحص الخصائص الجغرافية والزمنية لمنطقة التأثير المحتملة.
    Further, Iraq contends that Kuwait's claim that there is soil pollution at the OB/OD sites is based on research into contamination at military sites in the United States, where decades of poor material storage and waste management have resulted in soil and groundwater contamination. UN 226- كما يزعم العراق أن ادعاء الكويت وجود تلوث في التربة عند مواقع الحريق المكشوف/التفجير المكشوف يستند إلى أبحاث عن التلوث في المواقع العسكرية في الولايات المتحدة، حيث أدت عقود من سوء الاستخدام وسوء إدارة النفايات إلى تلوث التربة والمياه الجوفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus