"soil degradation" - Traduction Anglais en Arabe

    • تدهور التربة
        
    • تردي التربة
        
    • وتدهور التربة
        
    • تدهور الأراضي
        
    • بتدهور التربة
        
    • لتدهور التربة
        
    • تردي الأراضي
        
    • تحلل التربة
        
    • لتردي التربة
        
    • تدهور في التربة
        
    • وتردي التربة
        
    • وتحات التربة
        
    • وتآكل التربة
        
    • حالة التربة
        
    The need to feed a growing global population in the face of continuing soil degradation and deforestation presented a dilemma. UN وهناك معضلة تتمثل في الحاجة إلى إطعام سكان العالم الآخذين في التزايد مقابل استمرار تدهور التربة وإزالة الغابات.
    Various studies have shown that there has been increasing reduction of arable land through soil degradation, erosion, deforestation and desertification. UN ويتضح من دراسات شتى الانخفاض المتزايد في اﻷراضي الصالحة للزراعة الناجم عن تدهور التربة وتآكلها واقتلاع الغابات والتصحر.
    More than 30 per cent of the land in the United States is suffering from soil degradation. UN :: إن أكثر من 30 في المائة من أراضي الولايات المتحدة تعاني من تدهور التربة.
    In the soil degradation in South and Southeast Asia (ASSOD) assessment of Asia, greater emphasis is given to generating assessments at country level rather than at regional level. UN وفي إطار تقييم تردي التربة في جنوب آسيا وجنوب شرقها، جرى التشديد أكثر على إجراء تقييمات على الصعيد القطري بدلاً من إجرائها على الصعيد الإقليمي.
    Forest and species loss, soil degradation and desertification have not been reversed. UN ولم ننجح في عكس اتجاه خسارة الغابات والكائنات وتدهور التربة والتصحر.
    West Africa has been deeply affected by soil degradation, coastal erosion and the effects of frequent floods due to climate change. UN لقد تضررت غرب أفريقيا بشدة جراء تدهور التربة وتآكل الشواطئ وآثار الفيضانات المتكررة نتيجة لتغير المناخ.
    soil degradation, pest infestation, lack of infrastructure and power supply, and land scarcity were some of the challenges cited for crop production. UN ويُعد تدهور التربة وانتشار الآفات والافتقار إلى الهياكل الأساسية والإمداد بالطاقة وندرة الأراضي من التحديات المذكورة فيما يتعلق بإنتاج المحاصيل.
    In addition, salinization, water logging and inappropriate land management are accelerating soil degradation. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن تملح التربة وتشبعها بالمياه وعدم ملاءمة إدارة الأراضي تزيد من سرعة تدهور التربة.
    Non-renewable resources are being run down, biological species are being destroyed while soil degradation grows at an alarming pace. UN ويجري استنفاد الموارد غير المتجددة وتدمير الفصائل الأحيائية، في حين يتزايد تدهور التربة بوتيرة مفزعة.
    It is estimated that worldwide soil degradation affects over 2 billion hectares, putting at risk the livelihoods of more than 1 billion people. UN ويُقدَّر أن تدهور التربة يؤثر عالميا في بليوني هكتار ويُعرِّض للخطر السُبُل المعيشية لأكثر من بليون نسمة.
    soil degradation has affected two-thirds of all agricultural land in the last 50 years; UN أصاب تدهور التربة ثلثي مجموع الأراضي الزارعية في السنوات الـ 50 الأخيرة؛
    Assessment of the status of human-induced soil degradation was completed in 15 countries in South and South-East Asia. UN وتم إكمال تقييمات لحالة تدهور التربة بفعل الإنسان في 15 بلداً في جنوب آسيا وجنوب شرق آسيا.
    The water management programme also aims to reduce soil erosion, to improve crop quality and to assist in the containment of soil degradation. UN ويهدف برنامج إدارة المياه أيضاً إلى تخفيض تآكل التربة وتحسين نوعية المحاصيل والمساعدة على منع تدهور التربة.
    soil degradation is the most ubiquitous manifestation of environmental breakdown. UN ويعد تدهور التربة أكثر أشكال التدهور ظهورا في حالة حدوث انهيار بيئي.
    Long-term food productivity is threatened by soil degradation, which is now severe enough to reduce yields on about 16 per cent of the agricultural land, especially cropland in Africa and Central America and pastures in Africa. UN ويهدد تردي التربة الإنتاجية الغذائية في الأجل الطويل، حيث بلغ مستوى يكفي لتقليص الإنتاج في حوالي 16 في المائة من الأراضي الزراعية، ولا سيما الأراضي المزروعة في أفريقيا وأمريكا الوسطى والمراعي في أفريقيا.
    24. soil degradation and loss of fertility are widespread concerns. UN 24- إن تردي التربة وفقدانها للخصوبة هما مثار قلق واسع الانتشار.
    In addition, we face extreme weather patterns, floods, soil degradation and desertification. UN بالإضافة إلى ذلك، نواجه أنماطا قاسية من الطقس، والفيضانات، وتدهور التربة والتصحر.
    Land and soil degradation are underrecognized threats to global well-being. UN ويشكّل تدهور الأراضي والتربة تهديدات للرفاه العالمي لم تؤخذ بالجدية الكافية.
    Definition of benchmarks and indicators for soil degradation/soil type mapping and monitoring UN :: تحديد المقاييس والمؤشرات المتعلقة بتدهور التربة/وضع خرائط لأنواع التربة ورصدها
    11. The major source of data employed for this report is the Global assessment of soil degradation (GLASOD). UN ١١ - المصدر الرئيسي للبيانات المستخدمة في هذا التقرير هو التقييم العالمي لتدهور التربة.
    The COP 5 also requested the Committee on Science and Technology (CST) to include in its programme of work consideration of land and soil degradation and its linkages to other environmental conventions. UN كما طلب مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة من لجنة العلم والتكنولوجيا أن تدرج في برنامج عملها النظر في تردي الأراضي والتربة وروابطه مع الاتفاقيات البيئية الأخرى.
    In the case of environmental fate and behaviour, the route of degradation of the active substance was not completely clear and unknown metabolites were found in soil degradation, water/sediment degradation and mesocosm studies. UN وفيما يتعلق بالمصير البيئي والسلوك فإن مسار تحلل المادة الفعالة لم يكن واضحاً بشكل كامل، كما أظهرت دراسات تحلل التربة وتحلل الماء/الرواسب والتجمعات البيولوجية المتوسطة الحجم وجود مستقلبات غير معروفة.
    33. According to another submission, the comprehensive report of the CRIC would need to be improved and to include information on the economic and social impact of soil degradation and desertification. UN 33- وأشارت مساهمة أخرى إلى ضرورة تحسين التقرير الشامل للجنة وتضمينه معلومات عن الآثار الاقتصادية والاجتماعية لتردي التربة والتصحر.
    Kazakhstan mentioned an expectation of soil degradation and decrease of up to 27 per cent in wheat production. UN وتوقعت كازاخستان حدوث تدهور في التربة وانخفاض في إنتاج القمح يصل إلى 27 في المائة.
    Population growth, in combination with rural poverty and insecure land tenure systems, is a factor in deforestation and soil degradation. UN ونمو السكان، بالاشتراك مع الفقر الريفي ونظم حيازة اﻷرض غير المضمونة، من عوامل إزالة اﻷحراج وتردي التربة.
    Programmes also focused on desertification control and soil degradation as well as the protection and regeneration of flora and forest cover. UN وركزت البرامج كذلك على مكافحة التصحر وتحات التربة باﻹضافة إلى حماية وتجديد المجموعات النباتية والغطاء الحرجي.
    A lack of safe drinking water for more than one third of the world's population, continuing soil degradation, increasing global warming, unchecked urbanization, influxes of refugees, population growth and a failure to protect the fragile mountain ecosystem are some of the threatening signs. UN ويمثل انعدام الماء الصالح للشرب ﻷكثر من ثلث سكان العالم، وتآكل التربة المستمر، وتزايد الاحترار العالمي، وتوسع المناطق الحضرية المفلت عن السيطرة، وتدفقات اللاجئين، ونمو السكان، والفشل في حماية النظام اﻹيكولوجي الهش للمناطق الجبلية، بعض المخاطر الماثلة.
    Elimination or reduction of subsidies for products brought directly into the environment, such as fertilizers and pesticides, could help in reducing their impact in water pollution, soil degradation, biodiversity and human health. UN ومن الممكن أن يساعد إلغاء، أو تقليل، الدعم المقدم للمنتجات التي تدخل البيئة مباشرة، مثل اﻷسمدة ومبيدات اﻵفات في تقليل أثر تلك المنتجات بالنسبة لتلوث المياه وتدهور حالة التربة والتنوع البيولوجي وصحة اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus