"soil quality" - Traduction Anglais en Arabe

    • نوعية التربة
        
    • جودة التربة
        
    • وجودة التربة
        
    It also emerged from the discussions that soil quality would be a key priority for climate-resilient growth. UN كما اتضح من المناقشات أن نوعية التربة ستحتل أولوية رئيسية بالنسبة للنمو القادر على التكيف مع تغير المناخ.
    Developing countries, in particular, should use biomass as a low-cost alternative for soil quality enhancement. UN وينبغي للبلدان النامية، على وجه الخصوص، استخدام الكتلة الأحيائية كبديل منخفض التكلفة لتحسين نوعية التربة.
    3. soil quality and food production . 27 - 29 10 UN المياه العذبة نوعية التربة وإنتاج اﻷغذية
    One Party has approved a complex national programme of soil fertility improvement and established a database on soil quality. UN وأقر أحد الأطراف برنامجاً وطنياً مركباً لتحسين خصوبة التربة، ووضع قاعدة بيانات عن جودة التربة.
    The struggle to preserve soil quality is an important mission for Canada’s multilateral and bilateral cooperation. UN يشكل الكفاح من أجل حفظ جودة التربة مهمة هامة للتعاون المتعدد اﻷطراف والثنائي في كندا.
    Carbon sequestration can play a significant role not only in afforestation but also in improving soil quality in agricultural land. UN إذ يمكن أن يلعب عزل الكربون دوراً هاماً لا في عملية التحريج فحسب بل وفي تحسين نوعية التربة في الأراضي الزراعية أيضاً.
    At the same time this re-sequestration improves soil quality and productivity and increases water quality. UN وتؤدي إعادة التنحية إلى تحسن نوعية التربة وإنتاجيتها وزيادة جودة المياه في الوقت ذاته.
    Over 600 square km had been damaged, with what was expected to be long-lasting effects on soil quality and stability, as well as on the microclimate of the territories. UN وقد تضرر أكثر من 600 كيلومتر مربع ويتوقع أن تكون هناك آثار طويلة الأجل على نوعية التربة واستقرارها، وكذلك على الأوضاع المناخية الصغيرة على أقاليم منفردة.
    One country in the region has adopted a programme designed to improve land fertility, and has created a database on soil quality. UN واعتمد أحد بلدان المنطقة برنامجاً يهدف إلى تحسين خصوبة الأراضي وأنشأ قاعدة بيانات عن نوعية التربة.
    In particular, the soil quality index is rising in Uzbekistan. UN وعلى وجه الخصوص، يسجل مؤشر نوعية التربة زيادة في أوزبكستان.
    These efforts at the international level have been accompanied in Canada and Québec by an active public awareness campaign to encourage good management for conservation and protection of soil quality against degradation and erosion. UN وقد كانت هذه الجهود المبذولة على الصعيد الدولي مصحوبة في كندا وكيبيك بحملة نشطة ﻹذكاء الوعي العام استهدفت تشجيع اﻹدارة الجيدة من أجل حفظ نوعية التربة وحمايتها من التدهور والتحات.
    We note the importance of mitigating the effects of desertification, land degradation and drought, including by preserving and developing oases, restoring degraded lands, improving soil quality and improving water management, in order to contribute to sustainable development and poverty eradication. UN ونلاحظ أهمية التخفيف من الآثار الناجمة عن التصحر وتدهور الأراضي والجفاف، بطرق من بينها الحفاظ على الواحات وتنميتها، واستصلاح الأراضي المتدهورة، وتحسين نوعية التربة والنهوض بإدارة المياه، وذلك للإسهام في تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    The Government also needs to look into the promotion of subsistence activities like farming, albeit with better studies on agricultural produce based on soil quality for different produce and other alternative plants. UN وتحتاج الحكومة أيضاً إلى النظر في تعزيز أنشطة الكفاف مثل الزراعة وإن كان يلزم إعداد دراسات أفضل عن المنتجات الزراعية استناداً إلى نوعية التربة اللازمة للمنتجات المختلفة وغيرها من النباتات البديلة.
    soil quality directly affects yields, especially in developing countries where poor farmers cannot afford mineral fertilizers. UN وتؤثر نوعية التربة تأثيراً مباشراً على المحاصيل، لا سيما في البلدان النامية التي لا يستطيع المزارعون الفقراء فيها تحمل تكاليف الأسمدة المعدنية.
    The Ministry of Agriculture reported in March that Iraq is using only 50 per cent of its arable land owing to lack of irrigation and poor soil quality. UN وأفادت وزارة الزراعة في شهر آذار/مارس أن العراق لا يستخدم إلا 50 في المائة من أراضيه الصالحة للزراعة بسبب عدم توفر الري وسوء نوعية التربة.
    25. In view of the above, the key component of soil quality improvement should be the promotion of plant nutrition and related improvements in soil conditions through the increased use of fertilizer, where feasible. UN ٢٥ - وبالنظر إلى ما تقدم، ينبغي أن يكون العنصر اﻷساسي في تحسين نوعية التربة هو تعزيز تغذية النباتات، وما يرتبط بذلك من تحسينات في أوضاع التربة عن طريق التوسع في استخدام اﻷسمدة حيثما يكون ذلك ممكنا.
    3. soil quality and food production UN ٣ - نوعية التربة وإنتاج اﻷغذية
    It has created problems ranging from unavailability of essential fertilizers to the high cost of using unsuitable alternatives which reduce the soil quality and result in lower productivity and profitability. UN وقد أدى إلى ظهور مشاكل تشمل عدم توافر الأسمدة الضرورية وارتفاع تكلفة استخدام بدائل غير مناسبة تقلل من جودة التربة وتفضي إلى انخفاض الإنتاجية والربحية.
    3. Utilizing biomass waste for soil quality enhancement UN 3 - استخدام نفايات الكتلة الأحيائية لتعزيز جودة التربة
    The session called on all countries to work together to strengthen capacities, especially in developing countries, and to apply new and existing tools and technologies for monitoring soil quality and land degradation, including by addressing the lack of current data on the extent of land degradation and evaluating biophysical and socio-economic information. UN ودعت الدورة جميع البلدان إلى العمل معاً من أجل تعزيز القدرات، وخصوصاً في البلدان النامية، وتطبيق ما هو جديد وقائم من أدوات وتكنولوجيات لأغراض رصد جودة التربة وتردي الأراضي، بوسائل منها معالجة نقص البيانات في الوقت الحالي عن درجة تردي الأراضي وتقييم المعلومات البيوفيزيائية والاجتماعية والاقتصادية.
    82. In the area of soil quality improvement and land degradation and desertification control, activities are focusing on soil fertility and integrated plant nutrient management, improved land productivity through soil and water conservation, moisture conservation in rain-fed agriculture and technologies for assessment and management of problem soils. UN 82 - وفي مجال تحسين جودة التربة ومكافحة تدهور التربة والتصحر، تتركز الأنشطة على خصوبة التربة وإدارة مغذيات النباتات المتكاملة، وتحسين إنتاجية الأرض عن طريق حفظ التربة والمياه، والحفاظ على الرطوبة في الزراعة القائمة على الأمطار، وتكنولوجيات تقييم وإدارة مشاكل التربة المستعصية.
    The global economic crisis continued to affect vulnerable groups, while global warning was causing natural disasters, soil quality was deteriorating and population increases were causing food insecurity. UN وما زالت الأزمة الاقتصادية العالمية تؤثر على الفئات الضعيفة، في حين يسبب الاحترار العالمي كوارث طبيعية، وجودة التربة آخذة في التدهور وتؤدي الزيادات السكانية إلى إنعدام الأمن الغذائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus