solemn declaration on Equality of Opportunity, Equity and Gender | UN | الإعلان الرسمي بشأن تكافؤ الفرص والإنصاف والمساواة بين الجنسين |
solemn declaration on Gender Equality in Africa | UN | الإعلان الرسمي بشأن المساواة بين الجنسين في أفريقيا |
Most African countries had endorsed such important initiatives as the solemn declaration on Gender in Africa, the African Union Gender Policy and the Africa-wide Campaign on Violence against Women; significant progress had been made in increasing political participation of women and promoting their economic empowerment through micro-credit programmes. | UN | وقد أيدت معظم البلدان الأفريقية إطلاق مبادرات رائدة من قبيل الإعلان الرسمي بشأن النوع في أفريقيا والسياسة الجنسانية للاتحاد الأفريقي وحملة عموم أفريقيا بشأن العنف ضد المرأة. |
Recalling further the emphasis placed in the solemn declaration on the terms of Tokelau’s intended free association relationship with New Zealand, including the expectation that the form of help Tokelau could continue to expect from New Zealand in promoting the well-being of its people, besides its external interests, would be clearly established in the framework of that relationship, | UN | وإذ تشير كذلك إلى التشديد في اﻹعلان الرسمي على شروط علاقة الارتباط الحر التي تعتزم توكيلاو إقامتها مع نيوزيلندا، بما في ذلك التوقع الذي مؤداه أن يحدد بوضوح في إطار تلك العلاقة شكل المساعدة التي يمكن لتوكيلاو أن تواصل توقعها من نيوزيلندا في مجال تعزيز رفاه شعبها إلى جانب مصالحها الخارجية، |
Recalling the solemn declaration on the future status of Tokelau delivered by the Ulu-o-Tokelau on 30 July 1994, that an act of self-determination in Tokelau is now under active consideration, together with the constitution of a self-governing Tokelau, and that the present preference of Tokelau is for a status of free association with New Zealand, | UN | وإذ تشير الى اﻹعلان الرسمي الصادر عن " أولو - أو - توكيلاو " في ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٤ بشأن مركز توكيلاو في المستقبل، الذي مؤداه أنه يجري النظر فعليا في إجراء لتقرير المصير في توكيلاو مع دستور لتوكيلاو بعد حصولها على الحكم الذاتي. وأن توكيلاو تفضل في الوقت الراهن مركز الارتباط الحر مع نيوزيلندا، |
13. The newly elected members of the Committee made their solemn declaration on 29 April 2013, in accordance with rule 13 of the rules of procedure of the Committee. | UN | 13- وأدى أعضاء اللجنة المنتخبين حديثاً القسم الرسمي في 29 نيسان/أبريل 2013، وفقاً للمادة 13 من النظام الداخلي للجنة. |
The campaign's consultative meetings, held on the margins of the African Union Summit, monitor the implementation of the solemn declaration on Gender Equality in Africa and the progress of African Governments in attaining the Millennium Development Goals. | UN | ويتم في الاجتماعات التشاورية التي تعقد في إطار الحملة، على هامش مؤتمر القمة للاتحاد الأفريقي، رصد تنفيذ الإعلان الرسمي بشأن المساواة بين الجنسين في أفريقيا والتقدم الذي تحرزه الحكومات الأفريقية نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
It was in that framework that the solemn declaration on Gender Equality in Africa was adopted at the African Union summit held in July 2004 at Addis Ababa. | UN | وفي ذلك الإطار، اعتُمد الإعلان الرسمي بشأن المساواة بين الجنسين في أفريقيا، في مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي الذي عقد في تموز/يوليه 2004 في أديس أبابا. |
Recalling the solemn declaration on the future status of Tokelau, contained in the 1994 " Voice of Tokelau " , which stated that an act of self-determination in Tokelau was under active consideration, together with the constitution of a self-governing Tokelau, and that the then preference of Tokelau was for a status of free association with New Zealand, | UN | وإذ تشير إلى الإعلان الرسمي بشأن وضع توكيلاو مستقبلا، الوارد في ' ' صوت توكيلاو`` لعام 1994 الذي جاء فيه أنه جرى النظر فعليا فــي اتخاذ إجراء لتقرير المصير فــي توكيلاو وكذلك في وضع دستور لتوكيلاو بعد حصولها على الحكم الذاتـي، وأن تفضيل توكيـلاو آنئذ تمثل في مركز الارتباط الحر مع نيوزيلندا، |
Recalling the solemn declaration on the future status of Tokelau, contained in the 1994 " Voice of Tokelau " , which stated that an act of self-determination in Tokelau was under active consideration, together with the constitution of a self-governing Tokelau, and that the then preference of Tokelau was for a status of free association with New Zealand, | UN | وإذ تشير إلى الإعلان الرسمي بشأن وضع توكيلاو مستقبلا، الوارد في ' ' صوت توكيلاو`` لعام 1994، الذي جاء فيه أنه جرى النظر فعليا فــي اتخاذ إجراء لتقرير المصير فــي توكيلاو وكذلك في وضع دستور لتوكيلاو بعد حصولها على الحكم الذاتـي، وأن تفضيل توكيـلاو آنئذ تمثل في مركز الارتباط الحر مع نيوزيلندا، |
The solemn declaration on Gender Equality in Africa (2007) | UN | الإعلان الرسمي بشأن المساواة بين الجنسين في أفريقيا (2007) |
45. The solemn declaration on Gender Equality in Africa (SDGEA) is an African instrument for promoting gender equality and women's empowerment; it is intended to strengthen African ownership of the gender equality agenda and keeps the issues alive at the highest political level in Africa. | UN | 45 - الإعلان الرسمي بشأن المساواة بين الجنسين في أفريقيا هو صك أفريقي يرمي إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛ والقصد منه هو تقوية إمساك أفريقيا بزمام برنامج عمل المساواة بين الجنسين وإبقاء تلك القضايا نشطة على أعلى مستوى سياسي في أفريقيا. |
In addition, there is the solemn declaration on Equal Opportunities, Equity and Gender, which was signed by the President on 21 February 2007 and is currently being prepared as an ordinance for implementation. | UN | يُضاف إلى ذلك الإعلان الرسمي بشأن تكافؤ الفرص والإنصاف والمساواة بين الجنسين، الذي تمّ التوقيع عليه من جانب رئيس الجمهورية في 21 شباط/فبراير 2007 وتجري حالياً تهيئته كمرسوم رسمي جاهز للتنفيذ. |
338. One means of encouraging the representation of women in political activities would be through Côte d'Ivoire's solemn declaration on Equal Opportunities, Equity and Gender, signed by the President on 21 February 2007. | UN | 338- يتمثل أحد السبل لتشجيع وتدعيم تمثيل المرأة في الهيئات السياسية في تطبيق الإعلان الرسمي بشأن تكافؤ الفرص والإنصاف والمساواة بين الجنسين الخاص بكوت ديفوار والذي وقعّه رئيس الجمهورية في 21 شباط/فبراير 2007. |
The commitment to mainstreaming gender in governance processes was reinforced by the 2004 AU solemn declaration on Gender Equality in Africa, and more specifically the principle of gender parity in all structures and at all levels of decision-making, including in governance structures. | UN | وقد تعزز الالتزام بتعميم المنظور الجنساني في عمليات الحوكمة عبر الإعلان الرسمي بشأن المساواة بين الجنسين في أفريقيا الصادر عن الاتحاد الأفريقي سنة 2004، وتحديداً من خلال مبدأ المساواة بين الجنسين في جميع الهياكل وعلى كافة مستويات صنع القرار، بما في ذلك بالنسبة لهياكل الحوكمة. |
At the regional level, the African Union (AU) has a gender policy designed to strengthen national gender policies and to ensure a harmonized delivery framework in order to accelerate the implementation of gender equality commitments such as the solemn declaration on Gender Equality in Africa. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، توجد لدى الاتحاد الأفريقي سياسة جنسانية تهدف إلى تعزيز السياسات الجنسانية الوطنية وكفالة توافر إطار منسّق للتنفيذ من أجل التعجيل بتنفيذ الالتزامات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، مثل الإعلان الرسمي بشأن المساواة بين الجنسين في أفريقيا. |
Recalling further the emphasis placed in the solemn declaration on the terms of Tokelau’s intended free association relationship with New Zealand, including the expectation that the form of help which Tokelau could continue to expect from New Zealand in promoting the well-being of its people, besides its external interests, would be clearly established in the framework of that relationship, | UN | وإذ تشير كذلك إلى التشديد في اﻹعلان الرسمي على شروط علاقة الارتباط الحر التي تعتزم توكيلاو إقامتها مع نيوزيلندا، بما في ذلك توقع أن يحدد بوضوح في إطار تلك العلاقة شكل المساعدة التي يمكن لتوكيلاو أن تواصل توقعها من نيوزيلندا في مجال تعزيز رفاه شعبها إلى جانب مصالحها الخارجية، |
Recalling further the emphasis placed in the solemn declaration on the terms of Tokelau’s intended free association relationship with New Zealand, including the expectation that the form of help Tokelau could continue to expect from New Zealand in promoting the well-being of its people, besides its external interests, would be clearly established in the framework of that relationship, | UN | وإذ تشير كذلك إلى التشديد في اﻹعلان الرسمي على شروط علاقة الارتباط الحر التي تعتزم توكيلاو إقامتها مع نيوزيلندا، بما في ذلك توقع أن يحدد بوضوح في إطار تلك العلاقة شكل المساعدة التي يمكن لتوكيلاو أن تواصل توقعها من نيوزيلندا في مجال تعزيز رفاه شعبها إلى جانب مصالحها الخارجية، |
Recalling further the emphasis placed in the solemn declaration on the terms of Tokelau’s intended free association relationship with New Zealand, including the expectation that the form of help which Tokelau could continue to expect from New Zealand in promoting the well-being of its people, besides its external interests, would be clearly established in the framework of that relationship, | UN | وإذ تشير كذلك إلى التشديد في اﻹعلان الرسمي على شروط علاقة الارتباط الحر التي تعتزم توكيلاو إقامتها مع نيوزيلندا، بما في ذلك توقع أن يحدد بوضوح في إطار تلك العلاقة شكل المساعدة التي يمكن لتوكيلاو أن تواصل توقعها من نيوزيلندا في مجال تعزيز رفاه شعبها إلى جانب مصالحها الخارجية، |
Recalling the solemn declaration on the Future Status of Tokelau delivered by the Ulu o Tokelau on 30 July 1994, that an act of self-determination in Tokelau is now under active consideration, together with the constitution of a self-governing Tokelau, and that the present preference of Tokelau is for a status of free association with New Zealand, | UN | وإذ تشير إلى اﻹعلان الرسمي الصادر عن " أولو أو توكيلاو " في ٠٣ تموز/يوليه ٤٩٩١ بشأن مركز توكيلاو في المستقبل، وهو اﻹعلان الذي جاء فيه أنه يجري النظر فعليا في قانون لتقرير المصير في توكيلاو بالاقتران مع دستور لتوكيلاو بعد حصولها على الحكم الذاتي، وأن توكيلاو تفضل في الوقت الراهن مركز الارتباط الحر مع نيوزيلندا، |
Recalling the solemn declaration on the Future Status of Tokelau delivered by the Ulu o Tokelau on 30 July 1994, that an act of self-determination in Tokelau is now under active consideration, together with the Constitution of a self-governing Tokelau, and that the present preference of Tokelau is for a status of free association with New Zealand, | UN | وإذ تشير إلى اﻹعلان الرسمي الصادر عن " أولو أو توكيلاو " في ٠٣ تموز/يوليه ٤٩٩١ بشأن مركز توكيلاو في المستقبل، وهو اﻹعلان الذي جاء فيه أنه يجري النظر فعليا في قانون لتقرير المصير في توكيلاو بالاقتران مع دستور لتوكيلاو بعد حصولها على الحكم الذاتي، وأن توكيلاو تفضل في الوقت الراهن مركز الارتباط الحر مع نيوزيلندا، |
11. The newly elected members of the Committee made their solemn declaration on 2 May 2011, in accordance with rule 13 of the Committee's rules of procedure. | UN | 11- وأدى عضوا اللجنة المنتخبين حديثاً القسم الرسمي في 2 أيار/مايو 2011 وفقاً للمادة 13 من النظام الداخلي للجنة. |