The understanding was that the provisions on clarification of solicitation documents also applied to the second stage. | UN | وجرى التفاهم أيضا على أنَّ الأحكام المتعلقة بتوضيح وثائق الالتماس تسري أيضاً على المرحلة الثانية. |
Paragraph 2 also provides that at any time prior to the deadline for presenting submissions, the procuring entity may modify the solicitation documents. | UN | وتنص الفقرة 2 أيضا على أنه يجوز للجهة المشترية، في أيِّ وقت قبل الموعد النهائي لتقديم العروض، أن تعدّل وثائق الالتماس. |
If this flexibility is to be used, the applicable range must be disclosed in the solicitation documents. | UN | وإذا ما تقرّر الأخذ بهذه المرونة، فيجب أن يُفصح عن النطاق المنطبق في وثائق الالتماس. |
In this method solicitation documents are placed on various internet sites and are open to all qualified suppliers | UN | وبموجب هذه الطريقة، تُعرض وثائق التماس العطاءات على مختلف مواقع الإنترنت، وتكون مفتوحة أمام الموردين المؤهلين كافة. |
It was clarified that the provisions in the draft referred to the invitation rather than the solicitation documents. | UN | وأُوضح أنَّ الأحكام الواردة في المشروع تشير إلى الدعوة وليس إلى وثائق الالتماس. |
The manner, place and deadline for presenting submissions shall be set out in the solicitation documents. | UN | وتُحدَّد طريقةُ ومكان تقديم العروض والموعد النهائي لتقديمها في وثائق الالتماس. |
The solicitation documents shall specify the estimated period of time following dispatch of the notice of acceptance that will be required to obtain the approval. | UN | وتُحدَّد في وثائق الالتماس الفترة الزمنية التي يقدَّر أنها سوف تلزم للحصول على الموافقة عقب إرسال الإشعار بالقبول. |
The solicitation documents shall include the following information: | UN | تُضمَّن وثائق الالتماس المعلومات التالية: |
They shall be opened at the place and in accordance with the manner and procedures specified in the solicitation documents. | UN | وتُفتح العطاءات وفقاً لما تنص عليه وثائق الالتماس بشأن مكان الفتح وكيفيته وإجراءاته. |
The criteria and procedures to be used for such further demonstration shall be set out in the solicitation documents. | UN | وتُبيَّن في وثائق الالتماس المعايير والإجراءات المراد استخدامها في ذلك الإثبات الإضافي. |
A query was raised as to the possible consequences if a material change to the procurement took place in the course of a modification of the solicitation documents. | UN | وأثير تساؤل بشأن العواقب المحتملة إذا حدث تغيير جوهري في الاشتراء أثناء تعديل وثائق الالتماس. |
It was agreed that the Guide should stress that the solicitation documents should require a written contract only when it was strictly necessary. | UN | واتُفق على أن يُشدَّد الدليل على ألا تشترط وثائق الالتماس وجود عقد مكتوب إلا عندما يتحتم ذلك. |
The manner, place and deadline for presenting submissions shall be set out in the solicitation documents. | UN | وتُحدَّد طريقة ومكان تقديم العروض والموعد النهائي لتقديمها في وثائق الالتماس. |
Article 27. Contents of solicitation documents Presentation of tenders | UN | المادة 27- محتويات وثائق التماس العطاءات تقديم العطاءات |
It was further pointed out that, in article 26, the issue of clarifications and modifications of solicitation documents in tendering proceedings was dealt with in more detail. | UN | وأشير كذلك الى أن مسألة اﻹيضاحات والتعديلات بشأن وثائق التماس العطاءات قد عولجت في المادة ٢٦ بصورة أكثر تفصيلا. |
No criterion shall be used that has not been set forth in the solicitation documents. | UN | ولا يستخدم أي معيار لم يبين في وثائق التماس العطاءات. |
Clarifications: any explanation provided by the procuring entity to suppliers or contractors as regards the solicitation documents. | UN | الإيضاح: هو ما تقدِّمه الجهة المشترية للمورِّدين أو المقاولين من شرح يتعلق بوثائق الالتماس. |
solicitation documents were also sent to suppliers who were not pre-qualified. | UN | وأُرسلت أيضا وثائق طلبات تقديم العروض إلى موردين غير معتمدين. |
The Manual does not indicate the level of approval required to issue the solicitation documents. | UN | فالدليل لا يشير إلى مستوى الموافقة المطلوب لإصدار طلبات استدراج العروض. |
For example, at Headquarters, the evaluation criteria for one procurement case were changed after the issuance of solicitation documents. | UN | ففي المقر على سبيل المثال، تم تغيير معايير التقييم من أجل إحدى عمليات الشراء بعد إصدار وثائق التماس العروض. |
(4) Notice of any extension of the deadline shall be given promptly to each supplier or contractor to which the procuring entity provided the solicitation documents. | UN | )٤( أي تمديد للموعد النهائي يجب أن يخطر به على الفور كل مورد أو مقاول زودته الجهة المشترية بوثائق التماس العطاءات. |
There is, therefore, a risk that bid solicitation documents might be extended to suppliers with history of unsatisfactory performance. | UN | وبالتالي، فإن هناك احتمال تمديد وثائق العطاءات لفائدة موردين لم يكن أداؤهم مرضيا في السابق. |
The key stages in the process are also similar: from preparation of solicitation documents to bid review and contract award. | UN | والمراحل الرئيسية في العملية متشابهة أيضاً، بدءاً بإعداد وثائق طلب تقديم العقود وانتهاءً بمراجعة العروض وإسناد العقود. |
The submission ascertained as such by the procuring entity during evaluation of submissions on the basis of the criteria and procedures for evaluating submissions specified in the solicitation documents: | UN | هو العرض المقدَّم الذي تتأكَّد الجهة المشترية من فوزه أثناء تقييم العروض المقدَّمة، استناداً إلى معايير وإجراءات تقييم العروض المنصوص عليها في وثيقة الالتماس: |
157. According to the Procurement Manual, after issuance of solicitation documents, the procurement officer should ensure that the prospective vendors be given sufficient time to understand the solicitation documents and formulate the appropriate reply to said solicitation. | UN | 157 - بحسب دليل المشتريات، يجب على موظف المشتريات أن يتأكد، بعد صدور وثائق التماس العطاءات، من حصول البائعين المحتملين على الوقت الكافي لفهم مستندات التماس العطاءات وصياغة الردود المناسبة عليها. |
In particular, written solicitation documents were sent to only two suppliers, which was not in line with the requirements of the UNICEF Supply Manual. | UN | فعلى وجه الخصوص، لم تُرسَل وثائق تقديم العروض سوى إلى اثنين من الموردين، وهذا لا يتسق مع شروط دليل اليونيسيف للتوريد. |
(h) The language or languages in which the pre-qualification documents and, subsequent to pre-qualification, the solicitation documents are available; | UN | (ح) اللغة أو اللغات التي تُتاح بها وثائق التأهيل الأولي، ووثائق الالتماس بعد التأهل الأولي؛ |
article 17 of the 1994 Model Law that deals with the language of the pre-qualification and solicitation documents. | UN | أعلاه، فإنَّ الأحكام أُدمجت في المادة 17 من القانون النموذجي لعام 1994 التي تتناول لغة وثائق التأهيل الأولي ووثائق التماس العطاءات. |
For example, it is common in procurement containing classified information, to include the classified information in an appendix to the solicitation documents, which is not made public. | UN | فعلى سبيل المثال، من الشائع في الاشتراء الذي يحتوي على معلومات سرّية أن تُدرج المعلومات السرّية في تذييل لوثائق الالتماس لا يتاح على الملأ. |