"solicitation of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقديم الطلبات
        
    • طلب تقديم
        
    • بالتماس
        
    • عروض أسعار
        
    • إغواء
        
    • استدراج
        
    • طلب ممارسة
        
    • مراودة
        
    • بممارسة الجنس
        
    • الإغواء
        
    • التماس تقديم
        
    • وإغواء
        
    The Financial Intelligence Unit (FIU) is also involved in the solicitation of checks of listed individuals and/or entities. UN كما أن وحدة الاستخبارات المالية ضالعة أيضا في تقديم الطلبات للتأكد من ورود أسماء الأفراد و/أو الكيانات المدرجة في القائمة.
    (d) Formal methods of solicitation, utilizing invitations to bid or requests for proposals on the basis of advertisement or direct solicitation of invited suppliers, or informal methods of solicitation, such as requests for quotations. UN (د) اتباع الطرق الرسمية في طلب تقديم العطاءات بالدعوة إلى تقديم العطاءات أو العروض عن طريق الإعلان أو عن طريق تقديم الطلبات المباشرة إلى الموردين المدعوين؛ أو اتباع الطرق غير الرسمية في طلب تقديم العطاءات مثل طلبات التقدم بعروض الأسعار.
    The solicitation of new bids, plus an investigation by the Procurement Task Force, resulted in a delay of over a year. UN وأدى طلب تقديم عطاءات جديدة، بالإضافة إلى تحقيق قامت به فرقة العمل المعنية بالمشتريات إلى تأخير دام أكثر من سنة.
    Possible solicitation of payments from local vendors by a staff member at UNAMA UN احتمال قيام موظف في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان بالتماس دفعات من بائعين محليين
    :: Compilation of a comprehensive list of suitable vendors within all sectors of the Mission for the solicitation of low-value engineering materials UN :: تجميع قائمة شاملة للبائعين المناسبين في جميع قطاعات البعثة للحصول على عروض أسعار لمواد هندسية منخفضة القيمة
    These norms only apply to the solicitation of adult prostitution, while the purchase of sexual relations with minors continues to be regulated under the Swedish Penal Code. UN وتنطبق هذه القواعد فقط على إغواء الأشخاص الراشدين على ممارسة البغاء، أما شراء العلاقات الجنسية مع أطفال قُصّر فلا يزال خاضعاً للقانون الجنائي السويدي.
    45. There has also been a significant increase in Internet solicitation of children for sexual purposes. UN 45- وعلاوة على ذلك، يُلاحَظ حصول ارتفاع واضح في حالات استدراج الأطفال عبر الإنترنت لأغراض جنسية.
    (d) Formal methods of solicitation, utilizing invitations to bid or requests for proposals on the basis of advertisement or direct solicitation of invited suppliers, or informal methods of solicitation, such as requests for quotations. UN (د) اتباع الطرق الرسمية في طلب تقديم العطاءات بالدعوة إلى تقديم العطاءات أو العروض عن طريق الإعلان أو عن طريق تقديم الطلبات المباشرة إلى الموردين المدعوين؛ أو اتباع الطرق غير الرسمية في طلب تقديم العطاءات مثل طلبات التقدم بعروض الأسعار.
    (d) Formal methods of solicitation, utilizing invitations to bid or requests for proposals on the basis of advertisement or direct solicitation of invited suppliers, or informal methods of solicitation, such as requests for quotations. UN (د) اتباع الطرق الرسمية في طلب تقديم العطاءات بالدعوة إلى تقديم العطاءات أو العروض عن طريق الإعلان أو عن طريق تقديم الطلبات المباشرة إلى الموردين المدعوين؛ أو اتباع الطرق غير الرسمية في طلب تقديم العطاءات مثل طلبات التقدم بعروض الأسعار.
    (d) Formal methods of solicitation, utilizing invitations to bid or requests for proposals on the basis of advertisement or direct solicitation of invited suppliers, or informal methods of solicitation such as requests for quotations. UN (د) اتباع الطرق الرسمية في طلب تقديم العطاءات بالدعوة إلى تقديم العطاءات أو العروض عن طريق الإعلان أو عن طريق تقديم الطلبات المباشرة إلى الموردين المدعوين؛ أو اتباع الطرق غير الرسمية في طلب تقديم العطاءات مثل طلبات التقدم بعروض الأسعار.
    A major conference was organized without competitive bidding or the solicitation of proposals. UN ونظم مؤتمر هام دون تقديم عروض تنافسية أو طلب تقديم مقترحات.
    solicitation of bids and approval of transactions UN طلب تقديم العطاءات والموافقة على المعاملات
    Although the first consortium meeting was primarily for solicitation of funds for recovery and development projects, elements of humanitarian requirements were also covered UN ورغم أن الاجتماع الأول للاتحاد عني بصفة رئيسية بالتماس الأموال من أجل مشاريع الانتعاش والتنمية، تمت أيضا تغطية عناصر تتعلق بالاحتياجات الإنسانية
    The United States delegation requested that the Committee authorize the forwarding of this information to the organization in question as well as to request comments from the NGO since they believed that PAIS was unaware of the solicitation of funds being carried out by persons representing themselves as members of PAIS. UN ووزّع وفد الولايات المتحدة معلومات عن هذه المسألة على اللجنة وطلب إليها أن تسمح بإرسال هذه المعلومات إلى المنظمة المعنية وأن تطلب إليها التعليق عليها، إذ إنه يعتقد أن الجمعية الإسلامية ليست على علم بأن أشخاصاً يدّعون الانتماء إليها يقومون بالتماس أموال.
    Paragraphs 4 to 6 of article 34 of this Law shall apply to the procedure preceding the solicitation of a proposal or price quotation from a single supplier or contractor. UN تسري أحكامُ الفقرات 4 إلى 6 من المادة 34 من هذا القانون على الإجراءات التي تسبق التماس اقتراح أو طلب عروض أسعار من مورِّد أو مقاول واحد.
    Compilation of a comprehensive list of suitable vendors within all sectors of the Mission for the solicitation of low-value engineering materials UN تجميع قائمة شاملة للبائعين المناسبين في جميع قطاعات البعثة للحصول على عروض أسعار لمواد هندسية منخفضة القيمة
    59. Mr. Kilque (France) said that although solicitation of an adult for prostitution was not a crime, solicitation of a minor was criminalized. UN 59 - السيد كيلك (فرنسا): قال إنه على الرغم من أن إغواء البالغ لغرض البغاء ليس جريمة، فإن إغواء القاصر يعتبر جريمة.
    The Convention also contains a provision prohibiting the solicitation of children for sexual purposes (also known as " grooming " using information technologies). UN وتتضمن الاتفاقية أيضاً نصاً يحظر إغواء الأطفال لأغراض جنسية (وبعبارة أخرى، المراودة بواسطة تكنولوجيات المعلومات).
    Moreover, information and communication technologies have also created new threats or forms of abuse, such as the solicitation of children and the live streaming of child abuse. UN وعلاوةً على ذلك، أدت تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أيضاً إلى ظهور تهديدات جديدة أو أشكال جديدة من أشكال الاعتداء، من قبيل استدراج الأطفال على شبكة الإنترنت والبث الدفقي المباشر للاعتداءات الجنسية التي تقع على أطفال.
    Two allegations fell in the category of solicitation of prostitutes, of which one was determined to be unsubstantiated and was closed. UN وكان اثنان من الادعاءات ضمن فئة طلب ممارسة الجنس مع بغايا، وتقرر عدم ثبوت أحدهما، وبالتالي أُغلق ملفه.
    The Committee is concerned that the fact that perpetrators are exempt from a criminal sentence if they participate in the programme may weaken the deterrent effects of the existing law which criminalizes solicitation of prostitutes, particularly of child victims of prostitution. UN وتعرب اللجنة عن قلقها من أن إعفاء مرتكبي هذه الأعمال من العقوبة الجنائية في حالة مشاركتهم في البرنامج، قد يضعف من المفعول الرادع للقانون القائم الذي يجرم مراودة البغايا وبوجه خاص الأطفال ضحايا البغاء.
    Nine of the 13 allegations involved sex in exchange for money, employment, goods or services; 1 involved solicitation of prostitutes; and 2 involved use of official information and communications technology (ICT) resources for purposes of obtaining pornography; UN وتعلّق تسعة ادعاءات من الادعاءات الثلاثة عشر بممارسة الجنس في مقابل تقديم نقود أو فرص عمل أو سلع أو خدمات؛ وتعلّق واحد منها بطلب ممارسة الجنس مع بغايا، بينما تعلّق اثنان منها باستعمال وسائل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الرسمية لأغراض الحصول على مواد إباحية؛
    With regard to Law No. 1 of 2008 on combating human trafficking, she wondered whether penalties for the solicitation of prostitution had been increased in order to deter demand. UN وفيما يتعلق بالقانون رقم 1 المؤرخ في 2008 والخاص بمكافحة الاتجار بالبشر تساءلت عما إذا كانت العقوبات على الإغواء بالبغاء قد زيدت بغية كبح الطلب.
    (a) The solicitation of submissions against pre-determined terms and conditions; UN (أ) التماس تقديم عروض وفق أحكام وشروط محدّدة مسبقا؛
    The Criminal Code qualifies and sanctions sexual intercourse with a minor, intercourse by abuse of authority and solicitation of a minor for the purpose of intercourse or other sexual act within the group of offences against sexual freedom. UN وتصف المدونة الجنائية الاتصال الجنسي بقاصر، والاتصال الجنسي عن طريق استغلال السلطة وإغواء قاصر بغرض الاتصال الجنسي أو غيره من الأعمال الجنسية التي تتضمنها فئة مخالفات الحرية الجنسية، كما تنص المدونة الجنائية على معاقبة تلك المخالفات .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus