"solicitor general" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوكيل العام
        
    • المحامي العام
        
    • النائب العام المساعد
        
    • محام عام
        
    • والمحامي العام
        
    • محاميا عاما
        
    • والوكيل العام
        
    The Assistant Solicitor General allegedly filed a manifestation to stop the official from giving testimony. UN ويُزعم أن مساعد الوكيل العام قدم اعتراضاً لثني الموظف عن الإدلاء بشهادته.
    The draft Act is being circulated among stakeholders before being submitted to the office of the Solicitor General. UN ويُعمَّم مشروع القانون على أصحاب المصلحة قبل عرضه على مكتب الوكيل العام.
    Thirdly, the Solicitor General should have used the remedy within 60 days of the date of the acquittal. UN وثالثا، ينبغي أن يلجأ الوكيل العام إلى هذا الإجراء الانتصافي في غضون 60 يوما من تاريخ الحكم بالبراءة.
    Chief, Public Prosecutions (involving Public Assets), Office of the Solicitor General UN رئيس نيابة أول، مكتب المحامي العام لنيابات الأموال العامة
    Another exception is that the Solicitor General of the Administration may intervene in these proceedings only in the interests of upholding the law. UN وثمة استثناء آخر يتعلق بهذه العملية الجديدة، هو أن المحامي العام للحكومة يجب أن يتدخل دائما لما فيه صالح القانون.
    The staff of his Department included the Solicitor General, a number of deputy Solicitors General, senior State counsel and State counsel. UN وتضم هيئة موظفي إدارته النائب العام المساعد وعدد من وكلاء النائب العام المساعد وكبير المستشارين القانونيين للدولة ومحامي الدولة.
    :: Title: Solicitor General and Legal Secretary, Department of State for Justice, 1985-1990 UN :: اللقب: محام عام وأمين قانوني، وزارة العدل، 1985-1990.
    The Solicitor General is, in effect, the deputy of the AttorneyGeneral. UN أما الوكيل العام فهو في الواقع نائب النائب العام.
    Young offenders between the ages of 16 and 18 are dealt with by the Ministry of the Solicitor General and Correctional Services under separate legislation. UN والمخالفون اﻷحداث بين سن ٦١ و٨١ عاماً تهتم بشؤونهم وزارة الوكيل العام والخدمات الاصلاحية بموجب تشريع منفصل.
    Solicitor General for Uganda since 1990; and Permanent Secretary/Ministry of Justice and Constitutional Affairs. As Solicitor General UN الوكيل العام لأوغندا منذ عام 1990، وأمين دائم، وزارة العدل والشؤون الدستورية.
    The delegation included the Solicitor General of India and representatives from a number of relevant ministries and departments. UN وقد ضم الوفد الوكيل العام للهند وممثلين عن عدد من الوزارات والدوائر المختصة.
    Prior to that appointment, he served as a judge at the Court of Appeals in Oslo and as a Supreme Court Advocate in the Solicitor General's Office. UN وقبل تعيينه في هذا المنصب، كان قاضيا في محكمة الاستئناف في أوسلو ومحاميا في المحكمة العليا في مكتب الوكيل العام.
    Advice to the Solicitor General on the process of detaining prisoners awaiting trial UN إسداء المشورة إلى الوكيل العام بشأن إجراءات احتجاز السجناء رهن المحاكمة
    He submits a copy of the comments of the Solicitor General, and his own reply to these comments. UN وقدم نسخة من تعليقات الوكيل العام ورده هو على هذه التعليقات.
    Advice to the Solicitor General on the process of detaining prisoners awaiting trial UN :: إسداء المشورة إلى الوكيل العام بشأن إجراءات احتجاز السجناء الذين ينتظرون المحاكمة
    There is also a woman Solicitor General of the Administration. UN كما تتولى امرأة منصب المحامي العام للحكومة.
    The Solicitor General suggested that the obstacles may soon be removed and that the Code would be implemented in the year 2000. UN وألمح المحامي العام إلى أن العقبات قد تزال سريعا، وأن المدونة الجديدة قد تنفذ في عام 2000.
    She welcomed the presence in the delegation of the Solicitor General of India as it was crucial that there should be men and women on the bench who understood women's issues. UN ورحبت باشتراك المحامي العام بالهند في وفدها لأن من الضروري أن يضم الوفد رجالا ونساء يهتمون بقضايا المرأة.
    On 23 December 2002, the United States Government filed a " motion to dismiss with prejudice " in the Eleventh Circuit, indicating that the Solicitor General did not give authorization to appeal the judge's decision. UN وفي 23 كانون الأول/ ديسمبر 2002، قدمت حكومة الولايات المتحدة " طلب رفض دون إمكانية تقديمه مجدداً " إلى الدائرة الحادية عشرة، مشيرةً إلى أن النائب العام المساعد لم يرخص في استئناف قرار القاضي.
    The Solicitor General further informed the Panel that action by the Presidency was contingent on input from the legislature, and that issues of due process would need to be respected. UN كما أبلغ النائب العام المساعد الفريق أن الإجراءات التي تتخذها الرئاسة تتوقف على البيانات الواردة مع السلطة التشريعية، وأنه سوف يتعين مراعاة الأصول القانونية.
    :: Title: Acting Solicitor General and Legal Secretary, Department of State for Justice, 1984-1985 UN :: اللقب: محام عام بالنيابة وأمين قانوني، وزارة العدل، 1984-1985.
    The Solicitor General is, in effect, the deputy of the Attorney General. UN والمحامي العام هو بالفعل نائب النائب العام.
    Appointed Solicitor General of the Republic of Vanuatu UN 1999 عين محاميا عاما لجمهورية فانواتو
    Counsel provides copies of letters sent to the Parliamentary Ombudsman, the Solicitor General, the Director of Correctional Services and the Minister of Justice and National Security. UN ويقدم المحامي نسخا من رسائل وجهت إلى أمين المظالم البرلماني والوكيل العام ومدير الاصلاحيات ووزير العدل واﻷمن الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus