"solid financial" - Traduction Anglais en Arabe

    • مالية متينة
        
    • مالي متين
        
    • مالية صلبة
        
    • مالي صلب
        
    • مالي قوي
        
    • المالي الراسخ
        
    • المالي المتين
        
    • مالي سليم
        
    It urges all Member States to pay their assessed contributions in full and on time, so that peacekeeping operations can stand on a solid financial basis. UN وهو يحث جميع الدول الأعضاء على دفع اشتراكاتها المقررة كاملة وفي حينها، حتى تتمكن عمليات حفظ السلام من الوقوف على قاعدة مالية متينة.
    An important prerequisite for this is that the United Nations be placed finally on a solid financial footing. UN وثمة شرط مسبق لهذا هو أن توضع الأمم المتحدة بصورة نهائية على قاعدة مالية متينة.
    But in order for them to succeed, a solid financial basis must be assured. UN ولكن لكي تنجح، يجب كفالة إيجاد أساس مالي متين.
    The Court must have a solid financial basis as its business came to a close over the following year. UN ويجب أن يكون للمحكمة أساس مالي متين مع اقتراب انتهاء أعمالها خلال السنة المقبلة.
    It is also essential for the United Nations to secure a solid financial basis for itself. UN ومن الضروري أيضا أن تكفل اﻷمم المتحدة لنفسها قاعدة مالية صلبة.
    Given the complexity and the multidimensional nature of this task, our Organization needs to stand on a solid financial footing. UN وبالنظر إلى تعقيد طبيعة هذه المهمة وتعدد جوانبها، تحتاج منظمتنا إلى الوقوف على أساس مالي صلب.
    The Fund has maintained a solid financial standing and has been utilized by operational organizations of the United Nations system on 48 occasions to meet urgent relief requirements. UN وقد بقي الصندوق في وضع مالي قوي واستخدمته منظمات اﻷمم المتحدة في ٨٤ مناسبة لمواجهة احتياجات غوثية عاجلة.
    It urges all Member States to pay their assessed contributions in full and on time, so that peacekeeping operations can stand on a solid financial basis. UN وهو يحث جميع الدول الأعضاء على دفع اشتراكاتها المقررة كاملة وفي حينه، حتى تتمكن عمليات حفظ السلام من الوقوف على قاعدة مالية متينة.
    Yet such a position was meaningless if the United Nations was not placed on a solid financial footing. UN ولكن هذا الموقف يفقد مغزاه أن لا تقوم الأمم المتحدة على أسس مالية متينة.
    China supported the continuous strengthening of the role of the United Nations and would continue to contribute to the building of a solid financial base for the Organization. UN والصين تؤيد استمرار تعزيز دور الأمم المتحدة وسوف تواصل إسهامها في بناء قاعدة مالية متينة للمنظمة.
    His Government believed that all Member States should make every effort to build a solid financial base for the Organization. UN وأعرب عن اعتقاد حكومته بضرورة قيام جميع الدول اﻷعضاء ببذل جميع الجهود من أجل بناء قاعدة مالية متينة للمنظمة.
    A solid financial base for the Institute is crucial to ensure effective work. UN ويعتبر وجود قاعدة مالية متينة للمعهد أمر جوهري بالنسبة الى كفالة العمل الفعال.
    IV. Building and sustaining solid financial markets: challenges for international cooperation UN رابعا - إقامة أسواق مالية متينة واستدامتها: التحديات التي تواجه التعاون الدولي
    The executive committee evaluates the budget every year and concludes that the Centre has a solid financial grounding. UN تقوم اللجنة التنفيذية بتقدير الميزانية كل عام وتستنتج أن المركز يتمتع بوضع مالي متين.
    Voluntary contributions from members and observers in line with their capacity are to be encouraged to put the programme on a solid financial footing. UN وينبغي تشجيع الأعضاء والمراقبين على تقديم التبرعات حسب إمكاناتهم من أجل إرساء البرنامج على أساس مالي متين.
    Voluntary contributions from members and observers in line with their capacity are to be encouraged to put the programme on a solid financial footing. UN وينبغي تشجيع الأعضاء والمراقبين على تقديم التبرعات حسب إمكاناتهم من أجل إرساء البرنامج على أساس مالي متين.
    25. Currently, the overall cash position is positive for all categories, providing a solid financial base for the Organization. UN 25 - والوضع النقدي في الوقت الراهن إيجابي بصفة عامة في ما يتعلق بجميع الفئات. مما يوفر قاعدة مالية صلبة للمنظمة.
    37. The success of the Boundary Commission, however, will require that its work be put on a solid financial footing. UN 38 - بيد أن نجاح لجنة الحدود سيتوقف على استناد عملها على قاعدة مالية صلبة.
    In addition to economic fundamentals, a sound and solid financial sector prior to the liberalization of the capital account is vital. UN وباﻹضافة إلى المبادئ اﻷساسية الاقتصادية، توجد أهمية حيوية لتوفر قطاع مالي صلب سليم قبل تحرير الحسابات الرأسمالية.
    A solid financial basis is absolutely vital to the effective discharge of the United Nations mission. UN إن وجود أساس مالي قوي أمر هام قطعا من أجل الوفاء برسالة اﻷمم المتحدة بفاعلية.
    Secondly, in the last four years we have also achieved an economic recovery within a framework of a solid financial stability. UN ثانيا، خلال السنوات الأربع الماضية، تمكنا من تحقيق الانتعاش الاقتصادي في إطار من الاستقرار المالي الراسخ.
    But we must remain pragmatic and first give it a solid financial base. UN ولكن يجب أن نكون عمليين، وأن نوفر لها اﻷساس المالي المتين.
    He called upon the Secretary-General to keep that recommendation in mind and to submit proposals, where appropriate, with a view to putting the Institute on a solid financial footing. UN وطالب اﻷمين العام بابقاء هذه التوصية في ذهنه وأن يقدم مقترحات إذا لزم اﻷمر بهدف وضع المعهد على أساس مالي سليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus