"solidarity and support" - Traduction Anglais en Arabe

    • التضامن والدعم
        
    • تضامن ودعم
        
    • التضامن والتأييد
        
    • تضامنها ودعمها
        
    • بتضامن ودعم
        
    • والتضامن والدعم
        
    • تضامن ومساندة
        
    • تضامننا ودعمنا
        
    However, that aspiration requires solidarity and support through the dynamic of the deliberative process I have described. UN بيد أن هذا الطموح يحتاج الى التضامن والدعم عن طريق دينامية العملية التداولية التي وصفتها.
    The peoples of least developed countries need and deserve solidarity and support from the world, which has high stakes in least developed country development. UN وشعوب أقل البلدان نموا تحتاج وتستحق التضامن والدعم من العالم الذي لديه مصلحة كبيرة في تنمية أقل البلدان نموا.
    We continue to be appreciative of the strong solidarity and support of the States members of the African Group in this endeavour. UN وإننا نقدر التضامن والدعم القويين من الدول الأعضاء في المجموعة الأفريقية في هذا المسعى.
    I had the opportunity to personally bring this Assembly's message of solidarity and support to peacekeepers serving in different parts of the world. UN وقد أتيحت لي الفرصة شخصيا لكي أحمل رسالة تضامن ودعم من هذه الجمعية إلى حفظة السلام بمختلف بقاع العالم.
    The solidarity and support enjoyed by the Palestinian people have strengthened their steadfastness on their land and their ability to stand up to injustice and occupation. UN إن التضامن والتأييد الذي يحظى به الشعب الفلسطيني قد عزز من صموده على أرضه وقدرته على مواجهة الظلم والاحتلال.
    Consequently, we wish to place on record our appreciation to the member States of the African Group for their unwavering solidarity and support. UN وبالتالي، نود أن نسجل تقديرنا للدول الأعضاء في المجموعة الأفريقية على تضامنها ودعمها الراسخين.
    So, we call urgently for the solidarity and support that Member States can give my people. UN لذلك، ندعو على نحو عاجل إلى التضامن والدعم اللذين يمكن للدول الأعضاء تقديمها لشعبي.
    The traditional solidarity and support of the Cuban Government will not be lacking in these efforts. UN ولن تفتقر هذه الجهود إلى التضامن والدعم التقليديين من الحكومة الكوبية.
    Countries across the globe shared the grief and demonstrated solidarity and support for the affected countries in various ways. UN وتشاطرت بلدان المعمورة الحزن وأظهرت التضامن والدعم للبلدان المتضررة بطرق شتى.
    :: Promote actions of solidarity and support in situations of human rights violations and violence UN :: تعزيز إجراءات التضامن والدعم في حالات انتهاك حقوق الإنسان والعنف
    That country needs the solidarity and support of the international community. UN وهذا البلد محتاج إلى التضامن والدعم من المجتمع الدولي.
    The Union's contributions were a tangible recognition that the plight of refugees meant that international solidarity and support were required. UN ومساهمات الاتحاد اعتراف ملموس بأن محنة اللاجئين تعني أن التضامن والدعم الدوليين مطلوبان.
    The call to achieve this national understanding has been met with solidarity and support from countries and international organizations. UN وقد لاقت هذه الدعوة لتحقيق التفاهم الوطني التضامن والدعم من البلدان والمنظمات الدولية.
    On behalf of my Government, I would like to seize this occasion to reiterate our deepest appreciation to the international community for the solidarity and support it has extended to our people. UN وبالنيابة عن حكومتي، أود أن أغتنم هذه الفرصة للتأكيد مجددا على أعمق تقديرنا للمجتمع الدولي على التضامن والدعم اللذين قدمهما لشعبنا.
    Their recommendations reveal a remarkable resilience as well as a decisive determination to raise awareness, generate solidarity and support for child victims and instil confidence to report incidents and seek redress. UN وتتجلى من توصياتهم قدرتهم الرائعة على التكيف وعزمهم القاطع على زيادة الوعي وبعث روح التضامن والدعم لضحايا العنف من الأطفال وطمأنتهم إلى الإبلاغ عن الحوادث والتماس الإنصاف.
    In our view, it is also intended to demonstrate that the Peacebuilding Commission is operational and that it requires the solidarity and support of all Member States and relevant organizations during this teething stage of its existence. UN الغرض منها، برأينا، هو التدليل على أن لجنة بناء السلام بدأت تزاول أعمالها وأنها تتطلب التضامن والدعم من كل الدول الأعضاء والمنظمات ذات الصلة أثناء مرحلة التسنين هذه من عمرها.
    It also requested information on Benin's experience and expectations with regard to international solidarity and support, particularly in the realization of the economic, social and cultural rights. UN وطلبت أيضاً معلومات عن تجربة بنن في مجال التضامن والدعم الدوليين، ولا سيما في مجال إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وتوقعاتها في هذا الخصوص.
    The efforts being made by Mauritania cannot, on their own, ensure that we achieve the Millennium Development Goals by 2015; the solidarity and support of the international community are also needed. UN ولا يمكن للجهود التي تبذلها موريتانيا أن تكفل وحدها بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015؛ فمن الضروري أيضا توفير التضامن والدعم من جانب المجتمع الدولي.
    That evolution had involved substantial changes in Salvadorian political institutions in order to achieve peace and begin the reconciliation and reconstruction of El Salvador through large-scale national efforts, with the solidarity and support of the United Nations and the international community. UN وقد دل هذا التطور على تغييرات أساسية في المؤسسات السلفادورية اﻷساسية من أجل تحقيق السلم وبدء عملية المصالحة وتعمير البلد من خلال جهود وطنية كبرى أضيف إليها تضامن ودعم اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي.
    India has been in the forefront of the efforts of the Non-Aligned Movement to express solidarity and support for the Palestinian cause. UN لقد كانت جهود الهند في مقدمة الجهود التي تبذلها حركة عدم الانحياز للتعبير عن التضامن والتأييد للقضية الفلسطينية.
    I call upon all brotherly Arab and Islamic countries to continue lending their solidarity and support. UN وأهيب بجميع البلدان العربية والإسلامية الشقيقة مواصلة إبداء تضامنها ودعمها.
    The problem which Ecuador is anticipating should be met by international solidarity and support to help prevent and mitigate its effects. UN إن المشكلة التي تتوقع إكوادور حدوثها ينبغي أن تواجه بتضامن ودعم دوليين للمساعدة على منع آثارها وتخفيفها.
    To do this, the assistance, solidarity and support of the international community will be essential. UN وسيكون تقديم المساعدة والتضامن والدعم من جانب المجتمع الدولي أمرا أساسيا في هذا السبيل.
    The recovery of sovereign access to the sea is not only a matter of justice, but an ineluctable need for which we shall continue to seek the solidarity and support of the community of nations, and even more so at this time when now that century-old conflicts of this nature have been resolved in this new century. UN واسترداد حق السيادة بالوصول إلى هذا المنفذ المطل على البحر ليس مجرد مسألة إقرار للعدالة بل هو ضرورة قصوى سنواصل من أجلها السعي إلى تضامن ومساندة المجتمع الدولي لنا، خاصة في الوقت الذي تم فيه خلال القرن الجديد تسوية صراعات مماثلة بعد أن استمرت قرونا.
    This is symbolic but from the heart, as an expression of our solidarity and support. UN وهذا مبلغ رمزي ولكنه من القلب، تعبيرا عن تضامننا ودعمنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus