"solidarity for" - Traduction Anglais en Arabe

    • التضامن من أجل
        
    • بالتضامن
        
    • للتضامن مع
        
    • والتضامن من أجل تحقيق
        
    • للتضامن من أجل
        
    • تضامن على
        
    Support from all would be an eloquent show of confidence in a destiny based on solidarity for humankind. UN ومن شأن الدعم الآتي من الجميع أن يكون دلالة بليغة على الثقة بالمستقبل القائم على التضامن من أجل البشرية.
    solidarity for gender equality, development and peace UN التضامن من أجل المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام
    I was particularly happy to listen this morning to the newest member of the East Timorese network, solidarity for East Timor, from the Philippines, a citizen of a neighbouring country that at least cares about what is going on in their neighbourhood. UN ولقد سررت بصورة خاصة عندما استمعت هذا الصبــاح الــى أحدث عضو في شبكة تيمور الشرقية، وهو التضامن من أجل تيمور الشرقية، من الفلبين، المواطن من البلد المجاور الذي يهتم على اﻷقل بما يجري في جيرته.
    That would be clear testimony of solidarity for all countries suffering from the consequences of trafficking in small arms and light weapons, specifically in Africa. UN تلك شهادة واضحة بالتضامن لكل البلدان التي تعاني من نتائج الاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، في أفريقيا تحديدا.
    We will also consider the need for promoting intergenerational solidarity for the achievement of sustainable development, taking into account the needs of future generations, including by inviting the Secretary-General to present a report on this issue. UN وسننظر أيضا في ضرورة النهوض بالتضامن بين الأجيال تحقيقا للتنمية المستدامة، مع أخذ احتياجات الأجيال المقبلة في الاعتبار، بطرق منها دعوة الأمين العام إلى تقديم تقرير عن هذه المسألة.
    Support from the United Nations regular budget would be a show of solidarity for continuous learning and for reform efforts to make the United Nations a venue for effective and efficient decision-making. UN وتقديم الدعم من الميزانية العادية للأمم المتحدة سيكون فيه إظهار للتضامن مع التعلم المستمر وجهود الإصلاح الرامية إلى جعل الأمم المتحدة مكانا لاتخاذ القرارات بفعالية وكفاءة.
    Social tensions, exacerbated by political strife, are threatening the national cohesion at a moment when the country needs to mobilize solidarity for the development effort. UN كما تهدد التوترات الاجتماعية التي تفاقمت من جراء الصراع السياسي التماسك الوطني في وقت يحتاج فيه البلد الى تعبئة التضامن من أجل الجهود اﻹنمائية.
    :: August 2008, meeting on solidarity for a non-nuclear Mediterranean, Mersin, Turkey UN :: آب/أغسطس 2008، اجتماع بشأن التضامن من أجل بحر أبيض متوسط خال من الأسلحة النووية، مرسين، تركيا
    - solidarity for the Rehabilitation of Drug Addicts (SORETO); UN - التضامن من أجل تقويم مدمني المخدرات (SORETO)؛
    Just as business and trade have become globalized, developing countries call for the globalization of solidarity for infants and children in order thus to contribute to the creation of a more appropriate environment for the children of the world. UN ومثلما تعولمت الأعمال والتجارة، تدعو البلدان النامية إلى عولمة التضامن من أجل الرضع والأطفال حتى نسهم في إيجاد بيئة أليق بأطفال العالم.
    That is the key argument for the indivisibility of culture and development, which constitute a foundation of solidarity for the advancement of democracy and equality throughout the world. UN وتلك هي الحجة الرئيسية لعدم انفصال الثقافة عن التنمية، وهما تشكلان أساس التضامن من أجل النهوض بالديمقراطية والمساواة في جميع أنحاء العالم.
    The Millennium Development Goals (MDGs) remain and will continue to be relevant for all development actors, and all of our efforts should therefore be aimed at achieving results, which are the foundation of our duty of solidarity for a world committed to peace and justice. UN إن الأهداف الإنمائية للألفية مهمة لكل الأطراف الفاعلة الإنمائية وستظل كذلك، ولذلك فإن كل جهودنا يجب أن تهدف إلى تحقيق النتائج، التي تشكل الأساس لواجبنا في التضامن من أجل عالم ملتزم بالسلام والعدالة.
    We therefore seek to reinforce our advantages, reduce our weaknesses and diversify our partnerships, in addition to strengthening our relations of solidarity for the benefit of peace, stability and progress in our subregion. UN ولذلك نسعى لتعزيز ما لدينا من مزايا، والحد من مواطن ضعفنا، وتنويع شراكاتنا، بالإضافة إلى تقوية علاقات التضامن من أجل السلام والاستقرار والتقدم في منطقتنا دون الإقليمية.
    solidarity for World Peace UN منظمة التضامن من أجل السلام العالمي
    Alliances with development banks, specialized agencies, professional and media groups, trade unions and employers’ federations, and community and civil society organizations also characterize the broadening scope of UNICEF engagement in partnerships based on solidarity for children. UN كما أن إقامة التحالفات مع مصارف التنمية، والوكالات المتخصصة، والجماعات المهنية ووسائط الإعلام، والنقابات واتحادات أرباب الأعمال، ومنظمات المجتمع المحلي والمجتمع المدني، تميز جميعها النطاق الآخذ في الاتساع لدخول اليونيسيف في شراكات تقوم على التضامن من أجل الأطفال.
    Three cases concern trade unionists who are also members of " solidarity for Victims of Human Rights Abuse " (Solidaritas Persaudaraan Korban Pellanggaran Hak Asasi Manusia, or SPKP HAM), and one concerns the Head of the Aceh Besar District Branch of the " Information Centre for a Referendum in Aceh " (SIRA). UN وتخص ثلاث حالات نقابيين هم أيضا أعضاء في " التضامن من أجل ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان " ، وتخص حالة واحدة رئيس فرع " مركز الإعلام من اجل الاستفتاء في آتشيه " ، التابع لمقاطعة بيسار في آتشيه.
    We will also consider the need for promoting intergenerational solidarity for the achievement of sustainable development, taking into account the needs of future generations, including by inviting the Secretary-General to present a report on this issue. UN وسننظر أيضا في ضرورة النهوض بالتضامن بين الأجيال تحقيقا للتنمية المستدامة، مع أخذ احتياجات الأجيال المقبلة في الاعتبار، بطرق منها دعوة الأمين العام إلى تقديم تقرير عن هذه المسألة.
    Report of the Secretary-General on the need for promoting intergenerational solidarity for the achievement of sustainable development, taking into account the needs of future generations UN تقرير الأمين العام عن ضرورة النهوض بالتضامن بين الأجيال تحقيقا للتنمية المستدامة، مع أخذ احتياجات الأجيال المقبلة في الاعتبار
    We will also consider the need for promoting intergenerational solidarity for the achievement of sustainable development, taking into account the needs of future generations, including by inviting the Secretary-General to present a report on this issue. UN وسننظر أيضا في ضرورة النهوض بالتضامن بين الأجيال تحقيقا للتنمية المستدامة، مع أخذ احتياجات الأجيال المقبلة في الاعتبار، بطرق منها دعوة الأمين العام إلى تقديم تقرير عن هذه المسألة.
    We were grateful for yesterday's opportunity to reaffirm our support and solidarity for our Palestinian brothers during the commemoration of the International Day of Solidarity with the Palestinian People. UN كما يسرنا أن ننتهز هذه المناسبة لنعزز دعمنا ونصرتنا مرة أخرى لإخواننا الفلسطينيين في اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني الذي احتفلنا به بالأمس.
    International peace and security, along with cooperation and solidarity for sustainable human development, must become the fundamental instruments of our new Organization in the new millennium. UN ويجب أن يصبح السلم والأمن الدوليان، مع التعاون والتضامن من أجل تحقيق التنمية البشرية المستدامة، الأدوات الأساسية لمنظمتنا الجديدة في الألفية الجديدة.
    The operative part also welcomes the fact that the tenth summit conference of la Francophonie will be devoted to solidarity for sustainable development. UN ويرحب منطوق القرار أيضا بتكريس مؤتمر القمة العاشر للتضامن من أجل التنمية المستدامة.
    At this critical moment, when major changes are taking place in Afghanistan, the Security Council has to act in solidarity for important decisions, in playing the major role towards full implementation of the Bonn Agreement and for the elimination of the Taliban and the Al Qaeda base. UN وفي هذه اللحظة الحاسمة التي تجري فيها تغيرات رئيسية في أفغانستان، يجب على مجلس الأمن أن يعمل في تضامن على اتخاذ قرارات هامة وعلى الاضطلاع بالدور الرئيسي في التنفيذ الكامل لاتفاق بون والقضاء على الطالبان وأساس القاعدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus