"solve problems" - Traduction Anglais en Arabe

    • حل المشاكل
        
    • حل مشاكل
        
    • حل المشكلات
        
    • حلول للمشاكل
        
    • يحل المشاكل
        
    • وحل المشاكل
        
    • تسوية المشاكل
        
    • نحل المشاكل
        
    • أحل المشاكل
        
    • لحل المشاكل
        
    • حل مشكلات
        
    • بحل المشاكل
        
    • حل للمشاكل
        
    • تحل المشاكل
        
    I hate people who hope to solve problems with their mouths. Open Subtitles أكره الأشخاص الذين يعتقدون بأنهم يستطيعون حل المشاكل بأفواههم فقط
    There is a lack of comprehensive programmes dealing with the perpetrators, including programmes, where appropriate, which would enable them to solve problems without violence. UN وثمة نقص في البرامج الشاملة للتعامل مع الجناة، بما في ذلك، عند الاقتضاء، البرامج التي تتيح لهم حل المشاكل دون عنف.
    There is a lack of comprehensive programmes dealing with the perpetrators, including programmes, where appropriate, which would enable them to solve problems without violence. UN وثمة نقص في البرامج الشاملة للتعامل مع الجناة، بما في ذلك، عند الاقتضاء، البرامج التي تتيح لهم حل المشاكل دون عنف.
    Assistance to solve problems of overcrowding is available for households with more than 2.2 persons per room or when the apartment's size is too small relative to the number of persons living in it: UN والمساعدة على حل مشاكل الاكتظاظ السكني متاحة لﻷسر المعيشية التي يزيد فيها عدد اﻷشخاص في الغرفة الواحدة عن ٢,٢ شخص، أو عندما يكون حجم الشقة مفرط الصغر بالنسبة إلى عدد من يعيشون فيها:
    The Law of the Sea Convention is the cornerstone of the international efforts to solve problems related to the seas and oceans. UN إن اتفاقية قانون البحار هي حجر الزاوية في الجهود الدولية الرامية إلى حل المشكلات المتصلة بالبحار والمحيطات.
    It is a matter of course that the objective of the reform of the Security Council is to solve problems rather than to create new sources of discord. UN ومن الطبيعي أن يتمثل الهدف من إصلاح مجلس اﻷمن في حل المشاكل بدلا من أن يكون اﻹصلاح نفسه مصدرا لتناقضات جديدة.
    It attempts to solve problems through dialogue and negotiations between individuals, States and groups. UN وتحاول حل المشاكل من خلال الحوار والمفاوضات بين الأفراد والدول والمجموعات.
    The Plan promoted the building of community and police networks to solve problems in the Territory. UN وشجعت الخطة على إنشاء شبكات مجتمعية للشرطة تتولى حل المشاكل في الإقليم.
    :: Dialogue: this is the way to solve problems peacefully. UN :: الحوار: هذا هو السبيل إلى حل المشاكل بالوسائل السلمية.
    They help us solve problems which we cannot solve individually and set limits on acceptable behaviour. UN فهذه المؤسسات تساعدنا على حل المشاكل التي لا يمكن أن نحلها بمفردنا وتساعدنا على وضع حدود للسلوك المقبول.
    Central level administrators could not solve problems at the local level because they did not understand local conditions. UN فلم يستطع المديرون على المستوى المركزي حل المشاكل الناشئة على الصُعد المحلية لأنهم لم يفهموا الظروف المحلية.
    The ERA provides for problem-solving procedures that encourage employees and employers to try to solve problems for themselves, with the assistance of information and mediation services if necessary. UN وينص قانون علاقات العمل على إجراءات لحل المشاكل تشجع الموظفين وأصحاب العمل على محاولة حل المشاكل بأنفسهم، بمساعدة من خدمات المعلومات والوساطة إذا لزم الأمر.
    Harun is the Governor of Southern Kordofan state, presenting himself as the man to solve problems. UN فهارون هو والي ولاية جنوب كردفان، الذي يقدم نفسه أنه الرجل الذي يستطيع حل المشاكل.
    They preferred to try to solve problems within the family without involving the police, but family courts were now being established. UN والكويتيون يفضلون حل المشاكل ضمن إطار الأسرة دون الاستعانة بالشرطة.
    The plan aims to empower the Thai people to solve problems by themselves by enabling them to upgrade their capabilities, wisdom and ethics. UN وتستهدف الخطة تمكين الشعب التايلندي من حل المشاكل بمفرده وذلك بإعطائه إمكانية تحديث قدراته وحكمته وقيمه اﻷخلاقية.
    Such actions could not solve problems but could only widen the gulf between the parties. UN وهذه الأعمال لا يمكن أن تؤدي إلى حل المشاكل بل على العكس فإنها تزيد من هوة الخلاف بين الأطراف.
    He said that we would not be able to solve problems of urbanization based on old approaches. UN وقال إننا لن نتمكن من حل مشاكل الحضرنة إذا استندنا إلى النُهُج القديمة.
    It also maintained close contact with UNIKOM representatives and worked together with it to solve problems as they arose. UN وتحافظ الكويت على علاقة وثيقة مع ممثلي بعثة المراقبة وتعمل معهم على حل المشكلات التي تنشأ.
    This year the United States declared its readiness to " build partnerships and solve problems that no nation can solve on its own " . UN وفي هذا العام، أعلنت الولايات المتحدة استعداها لبناء شراكات وإيجاد حلول للمشاكل التي ليس بمقدور أي بلد التصدي لها منفردا.
    Humanitarian agencies placed the emphasis on mobilizing funds so that people could be fed, but that did not solve problems in the long term. UN واسترسل قائلا إن وكالات المساعدة الإنسانية ركّزت على حشد الأموال لكي يتسنّى إطعام الناس، لكن ذلك لا يحل المشاكل في الأجل الطويل.
    The establishment of craftsman associations and regional councils to bring people together to discuss and solve problems pertaining to their crafts, and to develop crafts in general; UN إنشاء رابطات ومجالس إقليمية للحرفيين يجتمع فيها اﻷشخاص لمناقشة وحل المشاكل التي تتعلق بحرفهم ولتطوير الحرف بشكل عام؛
    Where it will render technical and operational assistance, these services must be driven by the need to solve problems, answer difficult questions and create new possibilities. UN وفي الحالات التي يقدم فيها المساعدة التقنية والتنفيذية يجب أن يكون الدافع وراء هذه الخدمات هو الحاجة الى تسوية المشاكل واﻹجابة على اﻷسئلة الصعبة وخلق امكانات جديدة.
    As sovereign States, we have an obligation to govern responsibly and solve problems before they spill across borders. UN وباعتبارنا دولا ذات سيادة، من واجبنا أن نحكم بصورة مسؤولة وأن نحل المشاكل قبل أن تتجاوز الحدود.
    I don't have a problem. I solve problems. Open Subtitles أنا لا أواجه المشاكل بل أحل المشاكل
    Submit proposals to solve problems resulting from increasing staff mobility UN تقديم مقترحات لحل المشاكل الناشئة من زيادة تنقل الموظفين
    Specific questions included how the movement of natural persons was being negotiated, how to solve problems of the land-locked countries, and how to facilitate the accession of LDCs to the WTO. UN واشتملت الأسئلة المحددة على الكيفية التي يجري بها التفاوض بشأن حركة الأشخاص الطبيعيين، وكيفية حل مشكلات البلدان غير الساحلية، وكيفية تسهيل انضمام البلدان الأقل نموا إلى منظمة التجارة العالمية.
    I don't have a long history in government, but what I do have is an abiding passion to solve problems and a fresh outlook on what Americans want from their government today. Open Subtitles لا أملك تاريخاً طويلاً في الحكومة، لكن ما أملكه هو رغبة مستمرة بحل المشاكل
    In many cases, walls might be necessary, but they were usually the expression of a failure to solve problems. UN وقد تكون الأسوار ضرورية في حالات عديدة، لكنها عادة ما تكون تعبيراً عن الفشل في إيجاد حل للمشاكل.
    - All due respect, you don't solve problems by bending over for billionaires. Open Subtitles مع كل الإحترام، أنت لا تحل المشاكل بتنفيذ مطالب اصحاب المليارات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus