"somali parties to" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأطراف الصومالية على
        
    • الأطراف الصومالية أن
        
    • اﻷطراف الصومالية في
        
    • اﻷطراف الصومالية إلى
        
    The Council urged all Somali parties to reject violence and enter into a substantial dialogue. UN وحث المجلس جميع الأطراف الصومالية على نبذ العنف والدخول في حوار موضوعي.
    Commendable efforts were also made by several members of the international community to encourage the Somali parties to move towards dialogue and reconciliation. UN وبذل العديد أيضا من أفراد المجتمع الدولي جهودا حميدة لتشجيع الأطراف الصومالية على المضي قدما باتجاه الحوار والمصالحة.
    The European Union welcomes the improved security conditions in the city, urges all Somali parties to continue their efforts in this regard and looks forward to broad agreement on a national security and stabilization plan. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بتحسن الظروف الأمنية بالمدينة ويحث جميع الأطراف الصومالية على مواصلة جهودها في هذا المضمار، وهو يتطلع إلى أن يتم التوصل إلى اتفاق عام بشأن خطة وطنية للأمن والاستقرار.
    " 9. Calls upon all Somali parties to respect the security and safety of the personnel of the United Nations, the specialized agencies and non-governmental organizations and to guarantee their complete freedom of movement and safe access throughout Somalia; UN " 9 - تهيب بجميع الأطراف الصومالية أن تحترم أمن موظفي الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية وسلامتهم وأن تضمن حريتهم الكاملة في التنقل والحركة في جميع أنحاء الصومال والوصول إليها بأمان؛
    These efforts, like the assistance of the international community, call for the Somali parties to the conflict to demonstrate a willingness for national reconciliation. UN وهذه الجهود، شأنها في ذلك شأن المساعدة التي يقدمها المجتمع الدولي، تستدعي من اﻷطراف الصومالية في الصراع التحلي بالاستعداد ﻹجراء المصالحة الوطنية.
    1. To invite all the Somali parties to cooperate fully with the United Nations and the regional organizations concerned in the implementation of the National Reconciliation Agreement signed on 27 March 1993 at Addis Ababa; UN ١ - دعوة جميع اﻷطراف الصومالية إلى التعاون الكامل مع منظمة اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية المعنية في تنفيذ اتفاق المصالحة الوطنية الموقع في ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٣ بأديس أبابا.
    The sustained support of the international community, speaking with one voice, is crucial to avert a greater crisis in Somalia and the wider region, and to encourage the Somali parties to overcome their differences through inclusive dialogue. UN فاستمرار الدعم من المجتمع الدولي، الذي يتحدث بصوت واحد، أمر بالغ الأهمية لتحاشي وقوع أزمة أكبر في الصومال وفي المنطقة الأوسع، وتشجيع الأطراف الصومالية على التغلب على الخلافات من خلال إجراء حوار شامل.
    Recognizing that peace and stability in Somalia depend on reconciliation and effective governance across the whole of Somalia, and urging all Somali parties to renounce violence and to work together to build peace and stability, UN وإذ يسلم بأن إحلال السلام والاستقرار في الصومال مرهون بتحقيق المصالحة وإرساء حكم فعال في جميع أرجاء الصومال، وإذ يحث جميع الأطراف الصومالية على نبذ العنف والعمل معا لإحلال السلام والاستقرار،
    I encourage the Somali parties to continue to make progress and work towards the implementation of all aspects of the Addis Agreement in the spirit of dialogue and compromise. UN وأشجع الأطراف الصومالية على مواصلة إحراز التقدم والعمل سويا من أجل تنفيذ اتفاق أديس أبابا من جميع جوانبه بروح الحوار والتوافق.
    Recognizing that peace and stability in Somalia depend on reconciliation and effective governance across the whole of Somalia and urging all Somali parties to renounce violence and to work together to build peace and stability, UN وإذ يسلِّم بأن السلام والاستقرار في الصومال يعتمدان على المصالحة والحوكمة الفعّالة في مجموع أرجاء الصومال، وإذ يحث جميع الأطراف الصومالية على نبذ العنف والعمل معا لإحلال السلام والاستقرار،
    Recognizing that peace and stability in Somalia depend on reconciliation and effective governance across the whole of Somalia and urging all Somali parties to renounce violence and to work together to build peace and stability, UN وإذ يسلِّم بأن السلام والاستقرار في الصومال يعتمدان على المصالحة والحوكمة الفعّالة في مجموع أرجاء الصومال، وإذ يحث جميع الأطراف الصومالية على نبذ العنف والعمل معا لإحلال السلام والاستقرار،
    I once again call on all Somali parties to provide free and unhindered access to all humanitarian relief efforts aimed at alleviating the suffering of vulnerable populations in Somalia. UN وأحث مرة أخرى جميع الأطراف الصومالية على أن توفر منفذا حرا، وبلا عراقيل، لجميع جهود الإغاثة الإنسانية الرامية إلى التخفيف من حدة معاناة السكان الضعفاء في الصومال.
    The Security Council urges all Somali parties to reject violence and, with the support of the SRSG, to enter into a substantial dialogue aimed at achieving a full and all-inclusive national reconciliation. UN ويحث مجلس الأمن جميع الأطراف الصومالية على نبذ العنف، وعلى الدخول في حوار جوهري، بدعم من الممثل الخاص للأمين العام، بهدف تحقيق مصالحة وطنية كاملة وشاملة.
    I submit that the solution lies in assisting the Somali parties to come to an agreement that is owned by all Somalis, rather than in imposing something against their will. UN وأؤكد أن الحل يكمن في مساعدة الأطراف الصومالية على التوصل إلى اتفاق يملكه كل الصوماليين، وليس في فرض شيء عليهم ضد إرادتهم.
    It also urges all Somali parties to respect the safety and security of the personnel of the United Nations and non-governmental organizations and to guarantee their complete freedom of movement and safe access, an important condition for the timely delivery of humanitarian assistance. UN ويحث أيضا كل الأطراف الصومالية على احترام سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، وكفالة حريتهم الكاملة في التنقل والوصول الآمن، وهو شرط هام لإيصال المساعدة الإنسانية في الوقت المناسب.
    The Council urges all Somali parties to reject violence and, with the support of the Special Representative, to enter into a substantive dialogue aimed at achieving a full and allinclusive national reconciliation. UN ويحث المجلس جميع الأطراف الصومالية على نبذ العنف وإجراء حوار مكثف، بدعم من الممثل الخاص، يهدف إلى تحقيق مصالحة وطنية كاملة وشاملة للجميع.
    It is also clear that the IGAD frontline States and other neighbouring countries, as well as donors, must use their influence to encourage the Somali parties to take positive and reconciliatory steps towards establishing peace and security in their country. UN ومن الواضح أيضا أن على دول المواجهة في الهيئة وغيرها من البلدان المجاورة، والجهات المانحة أن تُعمِل نفوذها لتشجيع الأطراف الصومالية على اتخاذ خطوات إيجابية وتوفيقية نحو إحلال السلام والاستقرار في بلدها.
    9. Calls upon all Somali parties to respect the security and safety of the personnel of the United Nations, the specialized agencies and non-governmental organizations and to guarantee their complete freedom of movement and safe access throughout Somalia; UN 9 - تهيب بجميع الأطراف الصومالية أن تحترم أمن موظفي الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية وسلامتهم وأن تضمن حريتهم الكاملة في التنقل والحركة في جميع أنحاء الصومال والوصول إليها بأمان؛
    9. Calls upon all Somali parties to respect the security and safety of the personnel of the United Nations, the specialized agencies and non-governmental organizations and to guarantee their complete freedom of movement and safe access throughout Somalia; UN 9 - تهيب بجميع الأطراف الصومالية أن تحترم أمن موظفي الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية وسلامتهم، وأن تضمن حريتهم الكاملة في التنقل والحركة في جميع أنحاء الصومال والوصول إليها بأمان؛
    9. Calls upon all Somali parties to respect the security and safety of the personnel of the United Nations, the specialized agencies and non-governmental organizations and to guarantee their complete freedom of movement and safe access throughout Somalia; UN 9 - تهيب بجميع الأطراف الصومالية أن تحترم أمن موظفي الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية وسلامتهم وأن تضمن حريتهم الكاملة في التنقل والحركة في جميع أنحاء الصومال والوصول إليها بأمان؛
    Noting with concern that the failure of the Somali parties to achieve political reconciliation and to maintain secure conditions in some parts of the country impedes the full transition from relief operations to reconstruction and development, UN واذ تلاحظ مع القلق أن إخفاق اﻷطراف الصومالية في تحقيق المصالحة السياسية وإقرار أوضاع آمنة في بعض أجزاء البلد يعرقل الانتقال بصورة تامة من مرحلة عمليات اﻹغاثة الى مرحلة التعمير والتنمية،
    1. In its resolution 49/21 L of 20 December 1994 on assistance for humanitarian relief and the economic and social rehabilitation of Somalia, the General Assembly, inter alia, noted with concern that the failure of the Somali parties to achieve political reconciliation and to maintain secure conditions in some parts of the country had impeded the full transition from relief operations to reconstruction and development. UN ١ - لاحظت الجمعية العامة مع القلق، ضمن جملة أمور، في قرارها ٤٩/٢١ لام، المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ بشأن تقديم المساعدة من أجل اﻹغاثة اﻹنسانية والانعاش الاقتصادي والاجتماعي في الصومال، أن إخفاق اﻷطراف الصومالية في تحقيق المصالحة السياسية وإقرار أوضاع آمنة في بعض أجزاء البلد قد عرقل الانتقال بصورة تامة من مرحلة عمليات اﻹغاثة الى مرحلة التعمير والتنمية.
    1. Urges all the Somali parties to desist immediately from the fighting and to settle their disputes by means of dialogue and national reconciliation, which is the only way to end the bloodshed in Somalia, alleviate the suffering of the Somali people and safeguard its supreme national interests; UN )١( دعوة جميع اﻷطراف الصومالية إلى وقف الاقتتال فورا واللجوء إلى تسوية الخلافات في إطار من الحوار والوفاق الوطني، الذي يشكل السبيل الوحيد لحقن دماء الشعب الصومالي ورفع المعاناة عنه وصيانة مصالحه الوطنية العليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus