"somali territory" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأراضي الصومالية
        
    • إقليم الصومال
        
    • أراضي الصومال
        
    • الإقليم الصومالي
        
    Presence of the Ethiopian National Defence Force on Somali territory UN وجود قوات الدفاع الوطني الأثيوبية على الأراضي الصومالية
    In Somalia, the central Government should be assisted to stand firmly on its own two feet and exercise control over the entire Somali territory. UN وفي الصومال، ينبغي مساعدة الحكومة المركزية على الوقوف بصلابة على قدميها وممارسة سيطرتها على جميع الأراضي الصومالية.
    the greater part of Somali territory between the Kenyan border and southern parts of Mudug and Galguduud regions. UN الأراضي الصومالية الواقعة بين الحدود مع كينيا والأجزاء الجنوبية في منطقتي مدج وغالغادود.
    This is why a bill criminalizing piracy and intended for application throughout the Somali territory was developed under the aegis of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC). UN وبالتالي، فقد وُضع، تحت رعاية مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، مشروع قانون يجرّم القرصنة وينبغي تطبيقه في مجموع إقليم الصومال.
    7. The plight of the 389 hostages currently held by pirates on Somali territory is of particular concern. UN 7 - وتثير القلق بشكل خاص محنة 389 رهينة يحتجزهم حاليا القراصنة فوق أراضي الصومال.
    4. On 15 October, the Government of Kenya launched " Operation Defend the Nation " into Somali territory. UN 4 - وفي 15 تشرين الأول/أكتوبر، شرعت حكومة كينيا في تنفيذ " عملية الدفاع عن الوطن " في الإقليم الصومالي.
    The intention of the ONLF unit was to pass undetected through Somali territory, crossing into Ethiopia near the border town of Boraame. UN وكانت الوحدة التابعة للجبهة تنتوي عبور الأراضي الصومالية خفية، للوصول إلى إثيوبيا قرب بلدة بوراما الحدودية.
    through its support for Ethiopian armed opposition groups passing through Somali territory. UN خلال الولاية بتقديمها الدعم إلى جماعات مسلحة معارضة إثيوبية تمر عبر الأراضي الصومالية.
    More than half of Somali territory is controlled by responsible, comparatively stable authorities that have demonstrated, to varying degrees, their capacity to provide relative peace and security to their populations. UN ويخضع أكثر من نصف الأراضي الصومالية لسيطرة سلطات مسؤولة ومستقرة نسبيا برهنت، بدرجات متفاوتة، على قدرتها على ضمان السلام والأمن بصورة نسبية
    Eritrean support for this force, and its deployment through Somali territory, violates both Security Council resolutions 1844 (2008) and 1907 (2009). UN وقيام إريتريا بدعم هذه القوة ونشرها عبر الأراضي الصومالية يشكل انتهاكاً لقراري مجلس الأمن 1844 (2008) و 1907 (2009).
    Since most soldiers who desert or defect take their weapons and uniforms with them, this represents some 14,000 new weapons entering Somali territory. UN وحيث أن معظم الجنود الذين يفرون أو يتركون الخدمة يأخذون أسلحتهم وأزياءهم الرسمية معهم، فإن ذلك يعني أن نحو 000 14 من الأسلحة الجديدة دخلت إلى الأراضي الصومالية.
    He informed the Council that on 8 June, the Deputy Defence Minister of the Transitional National Government of Somalia had alleged that some 300 Ethiopian troops had marched into Somali territory overnight in Bakool region, which is close to Mogadishu. UN وأبلغ المجلس بأن نائب وزير الدفاع بالحكومة الوطنية الانتقالية للصومال زعم أن نحو 300 جندي إثيوبي دخلوا إلى الأراضي الصومالية خلال الليل في منطقة باكول، القريبة من مقديشيو.
    He informed the Council that on 8 June, the Deputy Defence Minister of the Transitional National Government of Somalia had alleged that some 300 Ethiopian troops had marched into Somali territory overnight in Bakool region, which is close to Mogadishu. UN وأبلغ المجلس بأن نائب وزير الدفاع بالحكومة الوطنية الانتقالية للصومال زعم أن نحو 300 جندي إثيوبي دخلوا إلى الأراضي الصومالية خلال الليل في منطقة باكول، القريبة من مقديشيو.
    " The Council expresses its satisfaction that, despite all the difficulties, approximately half of Somali territory continues to enjoy relative peace. UN " ويعرب المجلس عن ارتياحه لأنه على الرغم من جميع الصعوبات، لا يزال زهاء نصف الأراضي الصومالية ينعم بسلام نسبي.
    Most private security companies are currently focused on water-borne services and counter-piracy measures, such as providing armed protection for merchant vessels, and they do not necessarily conduct operations on Somali territory. UN وتركز معظم الشركات الأمنية الخاصة في الوقت الراهن على الخدمات البحرية، وتدابير مكافحة القرصنة، كتوفير الحماية المسلحة للسفن التجارية، ولا تشمل بالضرورة عمليات على الأراضي الصومالية.
    255. Among the letters, the Monitoring Group has asked Member States and companies for their cooperation in identifying and tracing the supply route of arms found on Somali territory. UN 255 - طلب فريق الرصد من الدول الأعضاء والشركات في الرسائل التي وجهها التعاون معه على تحديد وتتبع طرق الإمداد بالأسلحة الموجودة في الأراضي الصومالية.
    162. Another issue of concern to the Monitoring Group has been the frequency of the Ethiopian National Defence Force security operations inside Somali territory. UN 162 - ومن المسائل الأخرى التي شغلت فريق الرصد مسألة تواتر العمليات الأمنية التي نفذتها قوات الدفاع الوطني الإثيوبية داخل إقليم الصومال.
    The Transitional National Government has used diplomatic channels to reason with Ethiopia and to request the removal of Ethiopian forces from Somali territory. UN وقد استخدمت الحكومة الوطنية الانتقالية الوسائل الدبلوماسية للتفاهم مع إثيوبيا وطلب إخراج القوات الإثيوبية من إقليم الصومال.
    19. In a letter addressed to me on 7 April, the Transitional National Government denounced Ethiopia's alleged military interference in Somalia, claiming that Ethiopia had been occupying parts of Somali territory and was recruiting and training militias. UN 19 - شجبت الحكومة الوطنية الانتقالية، في رسالة بعثت بها إلي في 7 نيسان/أبريل، تدخل إثيوبيا العسكري المزعوم في الصومال، وادعت فيها بأن إثيوبيا تحتل أجزاء من أراضي الصومال وبأنها تجند أفرادا في الميليشيات وتدربهم.
    (b) The Monitoring Group recommends that the Security Council require States and international organizations, that come into possession of weapons, ammunition or military material that is either on Somali territory or is destined for Somalia or has originated in Somalia, to record the identifying characteristics of those items and share them with the Monitoring Group, in accordance with paragraph 6 of Security Council resolution 1425 (2002). UN (ب) أن يوصي فريق الرصد مجلس الأمن بأن يطلب إلى الدول والمنظمات الدولية التي أصبحت تمتلك أسلحة أو ذخائر أو مواد عسكرية إما موجودة في أراضي الصومال أو متجهة إلى الصومال أو آتية أصلاً من الصومال تسجيل الخصائص المحددة لهذه المواد وإطلاع فريق الرصد عليها وفقاً للفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1425 (2002).
    The Ethiopian Government is encouraged by President Abdikasim Hassan Salad's assurance that the Transitional Government will do everything possible to remove all elements that use Somali territory as a springboard to threaten regional peace and stability and, in this regard, to cooperate with the concerned neighbouring countries. UN وتشعر الحكومة الإثيوبية بالارتياح لتأكيد الرئيس عبد القاسم حسن صلد بأن الحكومة الانتقالية ستبذل كل ما في وسعها للتخلص من جميع العناصر التي تستخدم الإقليم الصومالي كقاعدة لتهديد السلام والاستقرار في المنطقة، وبأنها ستتعاون في هذا المجال مع البلدان المجاورة المعنية.
    Nevertheless, the Monitoring Group has confirmed that Eritrea continues to violate resolutions 1844 (2008) and 1907 (2009) by deploying Ethiopian armed opposition groups via Somali territory. UN ورغم ذلك، أكد فريق الرصد أن إريتريا تواصل انتهاك القرارين 1844 (2008) و 1907 (2009) بنشر جماعات المعارضة المسلحة الإثيوبية عبر الإقليم الصومالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus