"somali women" - Traduction Anglais en Arabe

    • المرأة الصومالية
        
    • الصوماليات
        
    • للمرأة الصومالية
        
    • نساء صوماليات
        
    • النسائية الصومالية
        
    Both the Foreign Minister and the President lauded the active and enduring role of Somali women during the civil war. UN وأشاد كل من وزير الخارجية ورئيس الجمهورية بما اضطلعت به المرأة الصومالية من دور نشط خلال الحرب الأهلية.
    The profile of Somali women and support of their rights has made some progress over the past few years. UN وقد أُحرز بعض التقدم في وضع المرأة الصومالية ودعم حقوقها خلال السنوات القليلة الماضية.
    Anonymous Participation of Somali women's organizations in the peace process UN مشاركة منظمات المرأة الصومالية في عملية السلام
    Somali women continue to suffer the consequences of this practice throughout their lives: in marriage, pregnancy and delivery. UN وتظل النساء الصوماليات يعانين من عواقب هذه الممارسة طيلة حياتهن: في الزواج والحمل والوضع.
    There are several programmes seeking to inform Somali women about the adverse consequence of this practice. UN وهناك عدة برامج تنشد توعية النساء الصوماليات بالعواقب الضارة لهذه الممارسة.
    99. I continue to be concerned about the underrepresentation of Somali women in peacebuilding. UN 99 - وما زال يقلقني التمثيل الناقص للمرأة الصومالية في عملية بناء السلام.
    Other Somali women have been holding monthly vigils at Nairobi in support of peace. UN وتقوم نساء صوماليات أخريات بلقاءات تذكيرية شهرية في نيروبي دعما للسلام.
    Somali women were present throughout the peace processes, even though their participation was not acknowledged or rewarded in some instances. UN وكانت المرأة الصومالية حاضرة في جميع مراحل عمليات السلام، وإن كانت مشاركتها لم تلق الاعتراف والتكريم في بعض الحالات.
    UNIFEM is also in the process of carrying out a research study on the role of Somali women in the country's peace process. UN والصندوق أيضا في صدد الاضطلاع بدراسة بحثية عن دور المرأة الصومالية في عملية السلم في البلد.
    In particular, the gender dimension of piracy and how it affects Somali women need to be better understood and evaluated. UN ويلزم على وجه الخصوص، التوصل إلى فهم وتقييم أفضل للبعد الجنساني في أعمال القرصنة، وكيفية تأثيرها على المرأة الصومالية.
    These were unprecedented gains for Somali women's involvement in the national decision-making process, though falling short of the 30 per cent quota required for both. UN وشكّل ذلك مكاسب غير مسبوقة في تاريخ مشاركة المرأة الصومالية في عملية اتخاذ القرار على الصعيد الوطني، وإنْ قلّت عن الحصة البالغة 30 في المائة اللازمة لكليهما.
    Somalia is committed to promoting the inclusion of Somali women at all levels of decision-making and peace processes as required by Security Council Resolution 1325. UN إن الصومال ملتزم بتعزيز مشاركة المرأة الصومالية في جميع مستويات صنع القرار وعمليات السلم وفق ما يقتضيه قرار مجلس الأمن 1325.
    The meeting facilitates information-sharing on the conditions of Somali women and acts as a forum for joint advocacy work for gender equality in Somalia. UN وييسر الاجتماع تبادل المعلومات بشأن أحوال المرأة الصومالية ويعمل بمثابة منتدى للعمل المشترك في مجال الدعوة للمساواة بين الجنسين في الصومال.
    Responding to questions from the mission regarding respect for the role of women in the political process, the Alliance representatives noted that Somali women have borne the brunt of the country's conflict. UN وفي ردهم على أسئلة البعثة فيما يتعلق باحترام دور المرأة في العملية السياسية، أشار ممثلو التحالف إلى أن المرأة الصومالية تأتي في مقدمة من يقاسون وطأة الصراع في البلد.
    To further increase awareness and sensitization on the condition of women in Somalia, UNIFEM has also published Between Peace and War: Somali women on the Eve of the 21st Century. UN ولزيادة تعزيز الوعي بأوضاع المرأة في توجيه الانتباه إليها، وأصدر المركز الإنمائي من أجل المرأة أيضا كتابا بعنوان بين السلام والحرب: المرأة الصومالية على مشارف القرن الحادي والعشرين.
    Furthermore, in May 1999, UNICEF, with financial support from UNDP, also facilitated the participation of Somali women in the Hague Appeal for Peace Conference (12 to 15 May 1999). UN وبالإضافة إلى ذلك، وبدعم مالي من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، سهلت اليونيسيف أيضا في أيار/مايو 1999 مشاركة المرأة الصومالية في مؤتمر نداء لاهاي من أجل السلام.
    This has turned many Somali women into heads of household. UN فأدى ذلك إلى تحويل كثير من النساء الصوماليات إلى ربات أسر.
    Most, if not all Somali women are circumcised. UN وتُختَن معظم الفتيات الصوماليات إن لم يكن كلهن.
    Somali women delegates developed and compiled a lobbying document on gender issues for discussion at the Conference. UN وقامت بعض المندوبات الصوماليات بوضع وتجميع وثيقة لكسب التأييد تتعلق بالمسائل الجنسانية لمناقشتها في مؤتمر المصالحة.
    At a meeting held in Nairobi from 21 to 25 June 1999, a delegation of representatives of five women's groups from different regions of Somalia established a campaign for Somali women's political participation. UN وفي اجتماع عُقد في نيروبي في الفترة من ٢١ إلى ٢٥ حزيران/ يونيه ١٩٩٩، قام وفد من ممثلي خمس مجموعات نسائية من مختلف مناطق الصومال بإنشاء حملة من أجل المشاركة السياسية للمرأة الصومالية.
    With African Union (AU) and United Nations support, the group undertook meetings with Somali women both in Nairobi and in camps of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in the Ethiopian border region. UN وتمكنت المجموعة، بدعم من الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، من عقد اجتماعات مع نساء صوماليات في كل من نيروبي والمخيمات التابعة لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في منطقة الحدود الإثيوبية.
    :: Provide expert advice and training on electoral processes to Somali women's groups in order to increase their participation in the elections UN :: تقديم مشورة الخبراء والتدريب على العملية الانتخابية للجماعات النسائية الصومالية لزيادة مشاركتها في الانتخابات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus