This could be followed by recovering the remaining key inland towns by end of 2014, and eventually to recover the entire territory of Somalia by end of 2015. | UN | ويمكن أن يعقب ذلك استرجاع المدن الداخلية الرئيسية المتبقية بحلول نهاية عام 2014، وفي نهاية المطاف، استعادة السيطرة على كامل أراضي الصومال بحلول نهاية عام 2015. |
It is projected that the SNSF and the peace support operation will be in control of the entire territory of Somalia by end 2015, with a view to general elections being held by 2016. | UN | ومن المتوقع أن تسيطر قوات الأمن الوطني الصومالية وعملية دعم السلام على كامل أراضي الصومال بحلول نهاية عام 2015، وذلك بغية إجراء انتخابات عامة بحلول عام 2016. |
Intelligence reports indicate that more war matériel and contingents of Eritrean troops are on their way to Somalia by air and sea. | UN | وتفيد تقارير المخابرات بأن مزيدا من العتاد العربي ووحدات الجنود اﻹريتريين في الطريق إلى الصومال عن طريق الجو والبحر. |
The Monitoring Group has investigated arms shipments that were offloaded from container ships at a neighbouring country's seaport and transported to Somalia by a combination of road and dhows. | UN | تحري فريق الرصد عن شحنات أسلحة أنزلت من سفن شحن في ميناء بلد مجاور ونقلت إلى الصومال عن طريق البر والسفن الشراعية معا. |
It is therefore important to redouble our efforts to find a comprehensive and sustainable settlement of the situation in Somalia by addressing the root causes of piracy. | UN | لذلك، علينا أن نضاعف جهودنا لإيجاد تسوية شاملة ومستدامة للحالة في الصومال من خلال معالجة الأسباب الجذرية للقرصنة. |
They concluded that conditions were still not favourable for a major initiative or a formal mission to Somalia by the international community. | UN | وخلصوا إلى أن اﻷوضاع ما زالت غير مواتية للقيام بمبادرة رئيسية أو ﻹيفاد بعثة رسمية إلى الصومال من جانب المجتمع الدولي. |
In this phase, the handover of responsibility to the SNSF will be gradually increased in a staged and orderly manner, until the SNSF has assumed primary responsibility for the security of the entire territory of Somalia by 2018, or earlier, as conditions may dictate. | UN | في هذه المرحلة، يزيد نقل المسؤوليات تدريجيا إلى قوات الأمن الوطني الصومالية، بشكل مرحلي ومنظَّم، إلى أن تتحمل قوات الأمن الوطني الصومالية المسؤولية الأولية عن أمن كامل أراضي الصومال بحلول سنة 2018، أو قبل ذلك، حسب ما تقتضيه الظروف. |
The Federal Government of Somalia needs AMISOM to assist the SNSF to recover the entire territory of Somalia by 2015, in time for the general elections by 2016. | UN | وحكومة الصومال الاتحادية بحاجة للمساعدة التي تقدمها البعثة لقوات الأمن الوطني الصومالية من أجل استعادة كامل أراضي الصومال بحلول عام 2015، في الوقت المناسب لإجراء الانتخابات العامة بحلول عام 2016. |
54. It is assumed that the Secretary-General and the Security Council will continue to give priority to the completion of the transition in Somalia by August 2012. | UN | 54 - يفترض أن يواصل الأمين العام ومجلس الأمن إعطاء الأولوية لإنهاء المرحلة الانتقالية في الصومال بحلول آب/أغسطس 2012. |
In turn, the President of the Council asked the Secretariat for an update of the situation in Somalia by the end of the month, in the hope that the Council would be in a position to support, in the event, the holding of the Conference. | UN | وطلب رئيس المجلس، بدوره، إلى اﻷمانة العامة تقديم معلومات تكميلية عن الحالة في الصومال بحلول نهاية الشهر، على أمل أن يكون المجلس في وضع يسمح له بتأييد عقد المؤتمر إن حصل ذلك. |
It also worked to improve the sustainability of fishing in Somalia by increasing the quality and the value of fish and fish products. | UN | وعملت أيضا على تحسين استدامة صيد الأسماك في الصومال عن طريق زيادة جودة الأسماك والمنتجات السمكية وقيمتها. |
The message to the world was that of commitment to peace, security and stability for Somalia by reducing the threat of Al-Shabaab, which has now declared itself to be an integral part of AlQaida. | UN | والرسالة الموجهة إلى العالم هي رسالة التزام بالسلام والأمن واستقرار الصومال عن طريق الحد من التهديد الذي تمثله حركة الشباب، التي أعلنت نفسها مؤخراً جزءاً لا يتجزأ من تنظيم القاعدة. |
Applauding the initiative taken by His Excellency Ismael Omar Guelleh, President of the Republic of Djibouti, to promote peace and national reconciliation in Somalia by convening the Arta Conference leading to the establishment of a Transitional Government for Somalia, | UN | وإذ نرحب بالمبادرة التي اتخذها سعادة السيد إسماعيل عمر جيله، رئيس جمهورية جيبوتي من أجل تعزيز السلام والمصالحة الوطنية في الصومال عن طريق دعوته إلى عقد مؤتمر عرطة الذي تمخض عن إنشاء حكومة مؤقتة للصومال، |
The international community should demonstrate its support for the peace process in Somalia by providing the necessary humanitarian and economic assistance, which would serve as an important incentive for national reconciliation in Somalia. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يظهر تأييده لعملية إحلال السلام في الصومال عن طريق توفير المساعدة اﻹنسانية والاقتصادية اللازمة التي ستكون حافزا هاما على تحقيق المصالحة الوطنية في الصومال. |
The Secretariat-General is fully prepared to participate in averting the risk of famine in Somalia by: | UN | والأمانة العامة على كامل الاستعداد للإسهام في درء مخاطر المجاعة في الصومال من خلال ما يلي: |
:: We urge Member States and the States of the world to strengthen their presence in Somalia by reopening their diplomatic missions in Mogadishu in order to express their support, awaken hope and confidence in the hearts of the Somali people, and support national unity. | UN | نحّث الدول الأعضاء ودول العالم إلى تعزيز تواجدها في الصومال من خلال إعادة فتح بعثاتها الدبلوماسية في مقديشو للتعبير عن المساندة وبعث الأمل والثقة في نفوس أبناء الشعب الصومالي ودعم وحدته الوطنية. |
We also welcome the increasing political, logistical and financial support provided to AMISOM and to Somalia by donor countries and organizations. | UN | كما نرحب بالدعم السياسي واللوجستي والمالي المتزايد المقدم إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وإلى الصومال من جانب البلدان والمنظمات المانحة. |
(vi) Issues brought to the attention of Somalia by the Secretariat | UN | ' 6` القضايا التي لفتت الأمانة انتباه الصومال إليها |
The Council stands ready to consider an exemption to the arms embargo imposed against Somalia by Security Council resolution 733 (1992) on the basis of such a mission plan. | UN | وسيظل المجلس مستعدا للنظر، في الوقت المناسب، في منح استثناء من حظر الأسلحة المفروض على الصومال بموجب القرار 733 (1992) على أساس خطة البعثة هذه. |
The Regional Office also assisted the UNICEF field office in Somalia by conducting a full review of the country programme, including an analysis of the socio-political context and causes of the emergency in Somalia. | UN | كذلك قدم المكتب الاقليمي المساعدة إلى المكتب الميداني لليونيسيف في الصومال وذلك بإجراء استعراض تام للبرنامج القطري، بما في ذلك تحليل للسياق الاجتماعي - السياسي وأسباب حالة الطوارئ في البلد. |
Regarding arms-smuggling networks operating from the territory of Yemen and delivering arms to Somalia by dhow, the Government of Yemen affirmed that it is combating the admitted problem in a number of different ways, including by having recently referred the owners and men of several " boats " to the courts. C. Bakaraaha Arms Market | UN | وفيما يتعلق بشبكات تهريب الأسلحة العاملة خارج أراضي اليمن وتسلم أسلحة إلى الصومال باستخدام المراكب الشراعية " الداو " ، أكدت حكومة اليمن أنها تحارب المشكلة المسلم بها بعدة طرق مختلفة من بينها أنها قامت مؤخرا بإحالة مالكي عدة " مراكب " والعاملين عليها إلى المحاكم. |
On 24 September the members of the Security Council held informal consultations to hear a briefing on the situation in Somalia by the Assistant Secretary-General for Political Affairs. | UN | عقد أعضاء المجلس في 24 أيلول/سبتمبر مشاورات غير رسمية للاستماع إلى إحاطة عن الحالة في الصومال قدمها الأمين العام المساعد للشؤون السياسية. |
It is critical that the international community wake up before the hijacking of Somalia by extremism is fully consummated. | UN | ومن الأهمية بمكان أن يصحو المجتمع الدولي قبل أن يخطف التطرف الصومال بشكل نهائي. |
In November 1997, four UNICEF international staff members and an international employee of the European Union were held for three days in northern Somalia by a group that wanted to pressure the local administration about an unrelated issue. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، احتجز ٤ موظفين دوليين باليونيسيف وموظف دولي بالاتحاد اﻷوروبي لمدة ٣ أيام في شمالي الصومال على يد مجموعة أرادت الضغط على اﻹدارة المحلية في قضية لم يفصح عنها. |