"somalia from" - Traduction Anglais en Arabe

    • الصومال من
        
    • الصومال في الفترة من
        
    • الصومال منذ
        
    • بالصومال من
        
    • والصومال من
        
    • الصومال عن
        
    • الصومال قادمة من
        
    • الصومال خلال الفترة من
        
    In spite of regional and international efforts to rescue Somalia from its plight, conflicts between the disputing factions continue. UN بالرغم من الجهـــود والمساعي المبذولة ﻹنقاذ الصومال من محنته فإن الصـــراعات بين الفصائل المتنازعة ما زالت مستمرة.
    2. The independent expert undertook his fifth mission to Somalia from 26 July to 6 August 2010. UN 2- واضطلع الخبير المستقل ببعثته الخامسة إلى الصومال من 26 تموز/يوليه إلى 6 آب/أغسطس 2010.
    Though it could not work inside the country UNEP remained ready to do all it could to assist Somalia from without. UN واليونيب، بالرغم من عدم استطاعته العمل في الداخل، يظل على استعداد لفعل كل ما في وسعه من أجل مساعدة الصومال من الخارج.
    Consequently, a mission visited Somalia from 16 to 25 August 1993. UN وبالتالي، قامت بعثة بزيارة الصومال في الفترة من ١٦ إلى ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٣.
    17. The AU and IGAD led a fact-finding mission to various locations in Somalia from 5 to 7 July 2006 accompanied by representatives of the League of Arab States and the European Union. UN 17 - وترأس الاتحاد الأفريقي والهيئة بعثةً لتقصي الحقائق زارت عدة مواقع في الصومال في الفترة من 5 إلى 7 تموز/يوليه 2006، بصحبة ممثلي جامعة الدول العربية والاتحاد الأوروبي.
    The Independent Expert also considers that it is fundamental that allegations of abuses committed by the international troops which were present in Somalia from 1992 be fully investigated. UN ٨٢١- وترى الخبيرة المستقلة أيضاً أنه يلزم إجراء تحقيق كامل في ادعاءات التجاوزات التي اقترفتها القوات الدولية التي كانت موجودة في الصومال منذ عام ٢٩٩١.
    A United Nations transition plan is focused on supporting a transition in Somalia from conflict to peace and from crisis to recovery and longer-term development. UN وتركِّز خطة الأمم المتحدة الانتقالية على دعم الانتقال بالصومال من حالة النـزاع إلى حالة السلم، ومن مرحلة الأزمة إلى مرحلة الإنعاش والتنمية الطويلة الأجل.
    Steps should continue to be taken by the agencies to serve Somalia from inside the country, for example from Puntland and Somaliland, in the shortest possible time. UN وينبغي أن تستمر الوكالات في اتخاذ خطوات لخدمة الصومال من داخل البلد، من بونتلاند وصوماليلاند مثلاً، في أقرب وقت ممكن.
    Ilkajiir returned to Somalia from the United States late in 2008 to contest the Puntland presidency. UN وقد عاد إيلكيجير إلى الصومال من الولايات المتحدة في أواخر العام 2008 للمشاركة في الانتخابات الرئاسية في بونتلاند.
    There were also reactions to the idea of a possible relocation of the United Nations Political Office for Somalia from Kenya to Somalia. UN كما كان هناك ردود فعل على فكرة إمكان نقل مكتب الأمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال من كينيا إلى الصومال.
    There were also reactions to the idea of a possible relocation of the United Nations Political Office for Somalia from Kenya to Somalia. UN كما كان هناك ردود فعل على فكرة إمكان نقل مكتب الأمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال من كينيا إلى الصومال.
    Arms continue to reach Somalia from various external sources. UN وما زالت الأسلحة تصل إلى الصومال من مختلف المصادر الخارجية.
    It is my judgement that we owe a status report to those who earnestly wanted to witness the rise of Somalia from the ashes. UN وفي رأيي أننا ندين بتقرير عن الحالة للذين أرادوا بجد أن يشهدوا نهضة الصومال من الرماد.
    At the same time, the Monitoring Group observed an increase in the number of cargo flights to Somalia from Yemen. UN وفي الوقت نفسه، لاحظ فريق الرصد زيادة في عدد رحلات الشحن الجوي القادمة إلى الصومال من اليمن.
    The piracy business draws on a widespread network of facilitators internationally and inside Somalia from multiple layers of society. UN فأعمال القرصنة تستعين بشبكة واسعة النطاق من الوسطاء على الصعيد الدولي وداخل الصومال من طبقات متعددة من المجتمع.
    They now look to their authorities to transform Somalia from a war-torn State to a functioning one where they can prosper in peace. UN وهو الآن يتطلع إلى أن تحول سلطات البلد الصومال من دولة تمزقها الحرب إلى دولة قادرة على أداء مهامها حيث يمكنه أن يزدهر في سلام.
    Keeping in mind the deadline for the submission of her report to the Commission, she visited Somalia from 10 to 13 February 1997, so that she could provide the Commission on Human Rights with an up—to—date assessment of the situation of human rights in that country. UN وأخذت في اعتبارها اﻷجل المحدد لتقديم تقريرها إلى اللجنة فزارت الصومال في الفترة من ٠١ إلى ٣١ شباط/فبراير ٧٩٩١ كي تتمكن من مّد لجنة حقوق اﻹنسان بتقييم مستوفى لحالة حقوق اﻹنسان في ذلك البلد.
    19. The crisis in Somalia impelled the Security Council to impose an arms embargo on Somalia and eventually authorize a United Nations peace enforcement operation in Somalia from 1993 to 1995. UN 19 - ودفعت الأزمة السائدة في الصومال مجلس الأمن إلى أن يفرض حظرا على توريد الأسلحة إلى الصومال، وأن يأذن بعد ذلك بعملية لإنفاذ السلام في الصومال في الفترة من 1993 إلى 1995.
    The Representative of the Secretary-General on the human rights of internally displaced persons, Walter Kälin, conducted an official mission to Somalia from 14 to 21 October 2009 with the consent of, and after consultation with, the authorities. UN قام ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً، السيد فالتر كالين، ببعثة رسمية إلى الصومال في الفترة من 14 إلى 21 تشرين الأول/أكتوبر 2009 بموافقة السلطات وبعد التشاور معها.
    Eritrea maintains that the Security Council ought to launch a comprehensive investigation of the crisis in Somalia from its origins through its truncated evolution with a view to finding a durable solution and ending impunity. UN وتعتقد إريتريا أنه يتعين على مجلس الأمن أن يجري تحقيقا شاملا للأزمة في الصومال منذ نشأتها مرورا إلى تطورها المبتسر بغرض التوصل إلى حل دائم ووضع حد للإفلات من العقاب.
    Some feel that the commitment of the United Nations to the people of Somalia would be better demonstrated if its offices serving Somalia from Nairobi were to move to Somalia itself. UN ويشعر البعض أن التزام الأمم المتحدة إزاء شعب الصومال يمكن أن يتجلّى بشكل أفضل إذا نقلت مكاتبها المعنية بالصومال من نيروبي إلى الصومال نفسها.
    (Danny) We were operating drones in the tribal regions of Niger and Somalia from our base here in Delaware, targeting hostiles, which is why I wasn't surprised to get the call. Open Subtitles (داني) كنا العاملة الطائرات بدون طيار في المناطق القبلية من النيجر والصومال من قاعدتنا هنا في ولاية ديلاوير، استهداف معادية، والتي هو لماذا لم أفاجأ
    They smuggle the currency into Somalia from Kenya, wrapped in bundles and concealed in boxes, and transport it in old buses from Nairobi to Garissa and Liboi, Kenya, and then to Dhoobley in Somalia. UN وهم يهربون العملة إلى الصومال عن طريق كينيا، ملفوفة في حزم ومخبأة في صناديق، وينقلونها في حافلات قديمة تسافر من نيروبي إلى غاريسا وليبوي بكينيا، ثم إلى ذوبلي في الصومال.
    On average, dhows carrying arms and ammunition arrive in Somalia from Yemen 2 to 3 times a week. UN وفي المتوسط، تصل المراكب الشراعية التي تحمل الأسلحة والذخائر إلى الصومال قادمة من اليمن مرتين أو ثلاث مرات في الأسبوع.
    The current crisis has required the humanitarian community to scale up its food aid; for example, WFP airlifted approximately 60 metric tons of food to Somalia from 1 to 15 August and some 92,800 hot meals are being cooked each day, which is an increase from 85,000 per day. UN واقتضت الأزمة الحالية من الأوساط الإنسانية توسيع نطاق المساعدات الغذائية التي تقدمها، وأقام برنامج الأغذية جسرا جويا نقل من خلاله نحو 70 طنا متريا من الأغذية إلى الصومال خلال الفترة من 1 إلى 15 آب/أغسطس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus