"somalia had" - Traduction Anglais en Arabe

    • الصومال قد
        
    • وأبلغت الصومال
        
    The most recent payment from Somalia had been received in October 1989. UN وكانت آخر دفعة سددها الصومال قد وردت في تشرين الأول/أكتوبر 1989.
    The Somali refugees, who originated from Awdal Province in north-west Somalia, had fled their country as a result of internal conflicts and civil war, mainly following the downfall of the Siad Barre regime in 1991. UN وكان اللاجئون الصوماليون الذين قدموا من مقاطعة أودال في شمال غرب الصومال قد فروا من بلدهم نتيجة للصراعات الداخلية والحرب اﻷهلية، وخاصة عقب سقوط نظام حكم سياد بري في عام ١٩٩١.
    He stated that Somalia had made political, economic and security progress, but reminded the Council that significant challenges still remained in a number of areas. UN وأفاد بأن الصومال قد أحرز تقدما على الصعد السياسي والاقتصادي والأمني، ولكنه ذكر المجلس بأن ثمة تحديات كبيرة لا تزال قائمة في عدد من المجالات.
    Somalia had gone through many stages, he said, expressing the hope that the implementation of the recommendations in the assessment report would be realized through the full support of the Council. UN وقال إن الصومال قد اجتاز مراحل عديدة، معربا عن الأمل في تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير التقييم من خلال الدعم الكامل المقدم من المجلس.
    In his report, the Resident and Humanitarian Coordinator highlighted the fact that the ongoing complex humanitarian emergency in Somalia had been exacerbated by intense and prolonged fighting, civil insecurity, continued displacement and food insecurity caused by poor rains. UN وشدد منسق الشؤون الإنسانية في تقريره على أن استمرار حالة الطوارئ الإنسانية المعقدة في الصومال قد تفاقم بسبب حدة القتال وطول أمده، وانعدام الأمن المدني، ومواصلة تشريد السكان، وانعدام الأمن الغذائي بسبب شح الأمطار.
    On the political front, he said that leaders of the Alliance for the Reliberation of Somalia had committed themselves to peace, and dialogue with the Transitional Federal Government was under way in Djibouti. UN وعلى الجبهة السياسية، قال إن زعماء التحالف من أجل إعادة تحرير الصومال قد التزموا بالسلام، ويجري حاليا حوار مع الحكومة الاتحادية الانتقالية في جيبوتي.
    The country programme could not be finalized, however, because the political instability and lack of security in Somalia had led to a ban on travel to the country by United Nations staff. UN بيد أنه تعذَّر وضع البرنامج القطري في صيغته النهائية لأن عدم الاستقرار السياسي وانعدام الأمن في الصومال قد أدّيا إلى حظر سفر موظفي الأمم المتحدة إلى ذلك البلد.
    He expressed concern about the increasing influence of the Islamic Courts and underlined that the situation in Somalia had reached a critical point. UN وأعرب الممثل الخاص عن القلق الذي يساوره إزاء النفوذ المتنامي للمحاكم الإسلامية، مشددا على أن الحالة في الصومال قد بلغت مرحلة حاسمة.
    Somalia had indicated prior to the thirty-fifth meeting of the Committee that implementation of the plan of action was highly dependent on Multilateral Fund assistance. UN وكانت الصومال قد أشارت قبل الاجتماع الخامس والثلاثين للجنة إلى أن تنفيذ خطة العمل يعتمد إلى أبعد حد على المساعدة التي يقدمها الصندوق متعدد الأطراف.
    At the time the humanitarian space in south and central Somalia had shrunk to an extent to which the World Food Programme had to suspend its operations. UN وفي ذلك الوقت، كان المجال المتاح للجهود الإنسانية في جنوب ووسط الصومال قد تقلص إلى حد اضطرار برنامج الأغذية العالمي إلى وقف عملياته.
    At that time, the humanitarian space in south and central Somalia had shrunk to such an extent that the World Food Programme had to suspend its operations. UN وفي ذلك الوقت، كان المجال المتاح للجهود الإنسانية في جنوب ووسط الصومال قد تقلص إلى حد اضطرار برنامج الأغذية العالمي إلى وقف عملياته.
    Somalia had experienced difficulties in collecting data because of the protracted period of civil war and a lack of trained staff and financial and technical resources, and sought assistance to address the latter difficulties. UN وقال إن الصومال قد مرت بصعاب في جمع البيانات بسبب تطاول فترة الحرب الأهلية وقلة وجود الموظفين المدربين والموارد المالية والتقنية، وأنها طلبت المساعدة للتغلب على العقبتين الأخيرتين.
    By the time of the current meeting Somalia had submitted its ozone-depleting substances data for 2007, reporting the consumption of 13.2 ODPtonnes of halons. UN 159- بحلول موعد انعقاد هذا الاجتماع كانت الصومال قد قدّمت بياناتها لعام 2007 المتعلقة بالمواد المستنفِدة للأوزون، فأبلغت عن استهلاك من الهالونات قدره 13.2 من الأطنان بدالة استنفاد الأوزون.
    By the time of the current meeting Somalia had not yet implemented any institutional changes to redress its excessive halon consumption. UN 165- بحلول موعد انعقاد هذا الاجتماع لم تكن الصومال قد نفّذَت بعد أيٍ من التغييرات المؤسسية لمعالجة استهلاكها المفرِط من الهالونات.
    14. The Advisory Committee was informed that all UNSOA staff visits to Somalia had ceased since the attack. UN 14 - وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن جميع زيارات موظفي مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال قد توقفت منذ وقوع الاعتداء عليه.
    Somalia had been requested to submit an explanation, and had done so; it had attributed its excess consumption of halons to a high number of fire incidents in the capital and throughout the country, which had led to the use of halon-based fire protection equipment and increased imports of halons. UN وأن الصومال قد طلب إليها أن تقدم توضيحاً وأنها قد فعلت ذلك، كما أنها عزت تجاوزها لحد الاستهلاك من الهالونات إلى عدد حوادث الحرائق في العاصمة وجميع أنحاء البلد، والتي أدت إلى التوسع في استخدام معدات الوقاية من الحريق المستخدمة للهالونات، وزادت من واردات الهالونات كذلك.
    As at 23 April, the Board of the Trust Fund to Support Initiatives of States Countering Piracy off the Coast of Somalia had approved six projects amounting to $2,094,619.33. UN وبحلول 23 نيسان/أبريل، كان مجلس الصندوق الاستئماني لدعم مبادرات الدول التي تكافح القرصنة قبالة سواحل الصومال قد وافق على ستة مشاريع يبلغ إجماليها 619 094 2 دولارا.
    As at 10 June, the Board of the trust fund supporting initiatives of States countering piracy off the coast of Somalia had unanimously approved seven projects amounting to more than $2.4 million. UN وفي 10 حزيران/يونيه كان مجلس إدارة الصندوق الاستئماني لدعم مبادرات الدول في مكافحة القرصنة قبالة ساحل الصومال قد وافق بالإجماع على سبعة مشاريع بلغت قيمتها أكثر من 2.4 مليون دولار.
    18. Although Somalia had suffered widespread violence, anarchy and lawlessness for 14 years, the progress towards reconciliation, the establishment of a Transitional Federal Government and the election of 275 members of parliament had renewed hopes for a return to peace, security, law and order and development. UN 18 - واستطرد قائلاً إنه رغم أن الصومال قد عانى من انتشار العنف والفوضى والخروج على القانون، لمدة 14 عاماً، فإن التقدم نحو المصالحة وإنشاء حكومة اتحادية انتقالية وانتخاب 275 عضواً من أعضاء البرلمان قد جدد الآمال في العودة إلى السلام والأمن والقانون والنظام والتنمية.
    Recommendation 35/36 noted with appreciation that, in accordance with paragraph 4 of decision XVI/19, Somalia had reported halon consumption for 2004 that was less than its reported consumption level of 2003, indicating that the Party was moving toward compliance with the Protocol's halon consumption control measures. UN 261- تحيط التوصية 35/36 علما مع التقدير بأن الصومال قد أبلغ، وفقا للفقرة 4 من المقرر 16/19، عن استهلاكها من الهالون لسنة 2004 بأنه كان أقل من المستوى الذي أبلغ عنه في عام 2003، مما يبين أن الطرف يتحرك صوب الامتثال لتدابير الرقابة على استهلاك الهالون الواردة في البروتوكول.
    Somalia had also submitted a plan of action for halons in accordance with recommendations 39/42 and 40/35. UN 160- وأبلغت الصومال أيضاً عن خطة عمل للهالونات وفقاً للتوصيتين 39/42 و40/35.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus