I have made some amendments to provide clarification in response to questions raised by the legal group. | UN | وقد أجريت بعض التعديلات عليها لإضفاء مزيد من الوضوح واستجابة للأسئلة التي أثارها الفريق القانوني. |
some amendments, however, could not be incorporated into the text. | UN | إلا أن بعض التعديلات لم يتسن إدراجها في النص. |
The Task Force endorsed the questionnaire, with some amendments. | UN | وأقرت فرقة العمل الاستبيان، مع إدخال بعض التعديلات. |
The European Union appreciates that the sponsors have incorporated some amendments. | UN | والاتحاد الأوروبي يقدر قيام مقدمي مشروع القرار بإدخال بعض التعديلات. |
The act also includes some amendments regarding immigration detention centres, which are not considered criminal but precautionary facilities. | UN | ويشمل القانون أيضا بعض التعديلات فيما يتعلق بمراكز احتجاز المهاجرين التي لا تعتبر مرافق جنائية بل وقائية. |
The consideration of this item comes at time when we have just witnessed the historic Review Conference in Kampala, where we adopted some amendments to the Statute, including a definition of the crime of aggression. | UN | إن النظر في هذا البند يأتي في الوقت الذي شهدنا من فورنا المؤتمر الاستعراضي التاريخي المعقود في كمبالا، حيث اعتمدنا بعض التعديلات على النظام الأساسي، بما في ذلك تعريف جريمة العدوان. |
The President of Chile introduced some amendments to the law and OHCHR provided comments to ensure compliance with the Paris Principles. | UN | وأدخلت عليه رئيسة شيلي بعض التعديلات التي علّقت عليها المفوضية لكفالة امتثال المؤسسة الوطنية لمبادئ باريس. |
some amendments were proposed to those resolutions and would be submitted for consideration by the commissions at their reconvened sessions. | UN | واقتُرحت بعض التعديلات لهذين القرارين وستُعرض على اللجنتين لكي تنظر فيها في دورتيهما المستأنفتين. |
The Government is considering some amendments to these regulations in respect of vulnerable agency workers. | UN | وتنظر الحكومة في إدخال بعض التعديلات على هذه القواعد التنظيمية فيما يتعلق بالعاملين الضعفاء في الوكالات. |
The Commission noted that the change would require some amendments to the staff regulations of the organizations. | UN | ولاحظت اللجنة أن التغيير سيتطلب إدخال بعض التعديلات على نظام الموظفين اﻷساسي للمنظمات. |
We note that some amendments have been made by the sponsors. | UN | ونلاحظ أن مقدمي مشروع القرار أدخلوا بعض التعديلات. |
Belgium and Russia expressed concern that some amendments would amount to a reinterpretation of the Covenant. | UN | وأعربت بلجيكا وروسيا عن قلقهما لأن بعض التعديلات هي بمثابة إعادة تفسير للعهد. |
His delegation had drafted some amendments which it would maintain throughout the discussions. | UN | وأعلن أن وفده أعد بعض التعديلات التي سيصر عليها أثناء جميع المناقشات. |
15. While reiterating its commitment to the confidence-building measures, the Government of Morocco suggested some amendments to the action plan. | UN | 15 - وقد جددت الحكومة المغربية تأكيد التزامها بتدابير بناء الثقة، مُقترِحةً إدخال بعض التعديلات على خطة العمل. |
However, some amendments were also made to the second proposal, and there are some suggestions in that respect. | UN | ولكن بعض التعديلات قد أجريت أيضا على الاقتراح الثاني، وتوجد بعض المقترحات في هذا الشأن. |
Yesterday, I made some amendments and there was no objection to them. | UN | وأمس أجريت بعض التعديلات ولم يكن هناك اعتراض عليها. |
Please also note that my delegation has made some amendments to the text, upon close consultations with the concerned parties. | UN | وأرجو أن تلاحظوا أيضا أن وفد بلدي قد قدم بعض التعديلات على النص، بعد إجراء مشاورات وثيقة مع الأطراف المعنية. |
However, in the Ignatane case, although some amendments had been passed concerning procedural requirements, the Committee's Views had been broader in scope. | UN | إلا أنه في قضية إجناتانا وبالرغم من إجراء بعض التعديلات فيما يتعلق بالمتطلبات الإجرائية فقد كانت آراء اللجنة واسعة من حيث النطاق. |
Ambassador Curtis Ward proposed some amendments to the draft note by the President. | UN | واقترح السفير كورتيس وارد بعض التعديلات على مشروع المذكرة التي أعدها الرئيس. |
In the margins of the meeting, the Secretariat held bilateral consultations with some parties to the Montreal Protocol that had not yet completed the ratification of some amendments to the Montreal Protocol. | UN | وعلى هامش الاجتماع عقدت الأمانة مشاورات ثنائية مع بعض الأطراف في بروتوكول مونتريال والتي لم تكمل بعد التصديق على بعض تعديلات البروتوكول. |
Nevertheless, the plaintiff did commence work and offered to make some amendments to the letter. | UN | ومع ذلك، بدأ المدعي العمل بالفعل وعرض القيام ببعض التعديلات على الخطاب. |