"some arab states" - Traduction Anglais en Arabe

    • بعض الدول العربية
        
    • وبعض الدول العربية
        
    Fellowships are being offered by some Arab States under this programme. UN وتقوم بعض الدول العربية بتقديم زمالات في إطار هذا البرنامج.
    some Arab States will be sympathetic to this view. UN وستتعاطف بعض الدول العربية مع هذا الرأي.
    some Arab States were developing national programmes to build nuclear power stations and desalination plants. UN وتستحدث بعض الدول العربية برامج وطنية لبناء محطات طاقة نووية ومحطات لتحلية المياه.
    some Arab States believed that the establishment of UNRWA had released them of any responsibility to assist Palestinians, and had passed discriminatory laws that prevented Palestinian refugees from working in certain professions. UN ويؤمن بعض الدول العربية بأن إنشاء الأونروا يعفيه من أي مسؤولية لمساعدة الفلسطينيين وقد قام بسن قوانين تمييزية تمنع اللاجئين الفلسطينيين من العمل في مهن معينة.
    * Conflicts, wars and foreign occupation in some Arab States have contributed to social, political and economic stability and loss of material and human resources. UN ساعدت النزاعات والحروب والاحتلال الأجنبي في بعض الدول العربية على انعدام الاستقرار الاجتماعي والسياسي والاقتصادي وفقدان الموارد المادية والبشرية.
    :: Action to include learners at literacy centres in the school meals projects that are applied in some Arab States, especially in marginalized regions where the need for encouragement to enrol and remain in literacy programmes is greatest. UN :: العمل علي شمول المتعلمين بمراكز مكافحة الأمية بمشاريع التغذية المدرسية المطبقة في بعض الدول العربية وبخاصة في المناطق المهمشة والأكثر احتياجا لتشجيعهم على الالتحاق بالبرنامج ومواصلة تعلمهم.
    Implemented with the King Abdulaziz Centre for National Dialogue, a series of projects covering UNESCO intersectoral field activities were launched in some Arab States to address the challenging social transformations recently experienced in the region. UN وبالاشتراك مع مركز الملك عبد العزيز للحوار الوطني، بدأ تنفيذ سلسلة من المشاريع تغطي أنشطة اليونيسكو الميدانية المشتركة بين القطاعات في بعض الدول العربية لمواجهة التحولات الاجتماعية الصعبة التي شهدتها المنطقة مؤخرا.
    II. Statement on countering terrorism directed against certain population groups in some Arab States and the rejection of foreign intervention in the internal affairs of Arab States. UN ثانيا: بيان بشأن مكافحة الإرهاب المستهدف لفئات من مواطني بعض الدول العربية ورفض التدخل الخارجي في الشؤون الداخلية للدول العربية
    6. We note that some Arab States have submitted initial and revised offers in the current round of services negotiations. UN 6- ننوِّه بأن بعض الدول العربية قدمت عروضاً أولية ومنقحة في الجولة الحالية من المفاوضات بشأن الخدمات.
    Israel has created a link between the statements made by these factions in some Arab States and its allegations that these States are financing and supporting the activities being carried out by the Palestinians. UN وقد ربطت إسرائيل بين ما تصدره هذه الفصائل من بيانات في بعض الدول العربية وما تدعيه من قيام هذه الدول بتمويل ودعم هذه العمليات التي يقوم بها الفلسطينيون.
    The Centre has opened communication with the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the independence of judges and lawyers to intervene in cases involving violations of the independence of the judiciary or of the legal profession in some Arab States. UN وقام المركز بفتح قناة اتصال مع المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان والمعني باستقلال القضاة والمحامين من أجل التدخل في حالات انتهاك استقلالية القضاء والمحاماة في بعض الدول العربية.
    The leaders endorse the steps that have been taken by some Arab States to encourage flows of tourists by creating joint entry visas and opening their airspace. UN يبارك القادة الخطوات التي اتخذتها بعض الدول العربية فيما بينها لتشجيع الحركة السياحية من خلال تأشيرة دخول مشتركة وفتح الأجواء.
    31. We recognize that some Arab States have made advances towards achieving many of the MDGs, including alleviating extreme poverty and reducing maternal and infant mortality. UN 31- إننا نقر بأن بعض الدول العربية قد أحرزت تقدماً صوب تحقيق العديد من الأهداف الإنمائية للألفية، ومن بينها التخفيف من وطأة الفقر المدقع والحد من وفيات الأمهات والرضع.
    74. The Group notes that in some Arab States it is possible to change one's name through local courts, which may not have access to the list. UN 74 - ويلاحظ الفريق أنه يمكن في بعض الدول العربية تغيير الاسم بواسطة المحاكم المحلية، التي قد لا تكون قادرة على الحصول على القائمة.
    74. The Group notes that in some Arab States it is possible to change one's name through local courts, which may not have access to the list. UN 74 - ويلاحظ الفريق أنه يمكن في بعض الدول العربية تغيير الاسم بواسطة المحاكم المحلية، التي قد لا تكون قادرة على الحصول على القائمة.
    In addition, the market exchange rates of the Arab countries' currencies had declined considerably in recent years, and most were facing economic difficulties owing to the slowdown of the global economy, the political tensions in the region and the imposition on some Arab States of international and unilateral economic sanctions. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن أسعار الصرف السوقية لعملات البلدان العربية قد انخفضت كثيرا في السنوات الأخيرة، وغالبية هذه البلدان تواجه صعوبات اقتصادية بسبب تباطؤ الاقتصاد العالمي والتوترات السياسية بالمنطقة وفرض جزاءات اقتصادية، دولية ومن طرف واحد، على بعض الدول العربية.
    9. To develop the basic structure for the integration of information and communications by establishing a hub for a high-capacity Arab communications network, starting with the optical fibre networks already available in some Arab States; UN 9 - تنمية البنية الأساس للتكامل والاندماج بين الإعلام والاتصالات من خلال إقامة نواة محورية لشبكة اتصالات عربية ذات سعات فائقة بدءاً بما هو متاح بالفعل لدى بعض الدول العربية من شبكة للألياف الضوئية.
    1. To entrust the Economic and Social Council with responsibility for conducting a study on barriers tending to prevent some Arab States from acceding to GAFTA, especially the least developed Arab States, and to endeavour to further the accession of those States by providing enabling facilities in the framework of the Programme of Implementation and Arab summit resolutions in that connection; UN تكليف المجلس الاقتصادي والاجتماعي بدراسة المعوقات التي تحول دون انضمام بعض الدول العربية إلى المنطقة، خاصة الدول العربية الأقل نمواً، والعمل على مساعدتها للانضمام من خلال تقديم التسهيلات الممكنة في إطار البرنامج التنفيذي وقرارات القمة العربية في هذا الخصوص.
    2. To endorse the steps being taken by some Arab States to create joint entry visas and facilitate air transport by opening their airspace, inasmuch as these measures directly affect the overall performance of the Arab tourism sector; and to urge other Arab States to examine the feasibility of applying these facilities. UN مباركة الخطوات التي تتخذها بعض الدول العربية فيما بينها لإيجاد تأشيرة دخول مشتركة وتسهيل حركة النقل الجوى من خلال فتح الأجواء، لما لذلك من تأثير مباشر على أداء القطاع السياحي العربي في مجمله وحث الدول العربية الأخرى على دراسة إمكانية تطبيق تلك التسهيلات.
    - Statement issued by the Economic, Development and Social Summit on countering terrorism directed against certain population groups in some Arab States and the rejection of foreign intervention in the internal affairs of Arab States UN - بيان صادر عن القمة الاقتصادية والتنموية والاجتماعية بشأن مكافحة الإرهاب المستهدف لفئات من مواطني بعض الدول العربية ورفض التدخل الخارجي في الشؤون الداخلية في الدول العربية
    3. The activities organized in the Arab region by the League of Arab States, some Arab States and UNISDR on the post-2015 framework for disaster risk reduction, taking into consideration the comments made by Arab States on the draft recommendations and the outcomes of the consultation meetings in the Arab region; UN 3- الفعاليات التي قامت بها جامعة الدول العربية وبعض الدول العربية ومكتب الأمم المتحدة للحد من مخاطر الكوارث في الدول العربية حول إطار عمل الحد من مخاطر الكوارث لما بعد 2015، أخذاً بالاعتبار ملاحظات الدول العربية حول مسودة توصيات ونتائج اللقاءات التشاورية في المنطقة العربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus