some cases of violations of the right to life were also reported. | UN | وكانت هناك أيضاً تقارير عن بعض حالات انتهاك الحق في الحياة. |
some cases of sexual abuse have ended in pregnancies. | UN | وقد انتهت بعض حالات الإساءة الجنسية بإحداث الحمل. |
In some cases of valley fever, suppurating skin lesions appear. | Open Subtitles | في بعض حالات حمى الوادي آفات القيح الجلدي تظهر |
Of course, there were still too many instances of maltreatment of women and children and, in some cases of men by women. | UN | وبالطبع ما زالت هناك حالات كثيرة للغاية من حالات سوء معاملة النساء والأطفال وفي بعض الحالات سوء معاملة النساء للرجال. |
However, the police has been criticized for some cases of violation of human rights standards. | UN | غير أن الشرطة تعرضت للانتقاد بسبب بعض الحالات التي انتهكت فيها معايير حقوق الإنسان. |
The Special Rapporteur learned that there are some cases of children dropping out of school. | UN | وعلمت المقررة الخاصة أن هناك بعض حالات انقطاع التلاميذ عن الدراسة. |
Please also comment on reports that the death penalty has been imposed as punishment in some cases of apostasy and blasphemy. | UN | ويرجى أيضاً التعليق على التقارير التي تشير إلى فرض عقوبة الإعدام في بعض حالات الردة والتجديف. |
However, some cases of physical molestation including sexual abuse are reported every year to the Ministry and, in most cases, they are referred to the police and disciplinary action is taken against the culprit. | UN | بيد أن الوزارة تتلقي في كل سنة بلاغات عن بعض حالات التحرش الجسدي والإيذاء الجنسي، وفي معظم الحالات تُحال هذه البلاغات إلى الشرطة وتُتخذ إجراءات تأديبية ضد مرتكبي تلك الأفعال. |
some cases of abduction have been resolved with the intervention of Task Force members. | UN | وسويت بعض حالات الاختطاف بتدخل من أعضاء فرقة العمل. |
However, in some cases of trafficking, victims were under the age of 18. | UN | ومع ذلك، كان الضحايا في بعض حالات الاتجار دون 18 سنة من العمر. |
Legal decisions by the courts had also eliminated some cases of discrimination, as in a 1963 Supreme Court decision, which recognized the wife's right to inherit. | UN | وقد قضت القرارات القضائية الصادرة من المحاكم أيضا على بعض حالات التمييز، مثل قرار المحكمة العليا في عام 1963، الذي أقر حق الزوجة في الميراث. |
some cases of member States' responsibility find a parallel in Chapter IV of Part One of the articles on State responsibility. | UN | وتجد بعض حالات مسؤولية الدول الأعضاء ما يوازيها في الفصل الرابع من الباب الأول من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول. |
It is true that in some cases of multilateral obligations there may be no particular obligee or beneficiary. | UN | صحيح أنه في بعض حالات الالتزامات المتعددة الأطراف، يمكن ألا يكون ثمة جهة ملزِمة أو مستفيدة معينة. |
Incompetence lapses in some cases of the competence ratione loci of the court, as in draft articles 11, 12, 13, 15 and 18. | UN | وعدم الصلاحية تنتفي في بعض حالات الصلاحية المكانية للمحكمة كما في المواد ١٠ و ١١ و ١٢ و ١٣ و ١٥ و ١٨. |
Operations proceeded smoothly, even although there were some cases of isolated violence. | UN | وكانت العمليات تتسم بالسلاسة على الرغم من وجود بعض حالات العنف المنعزل. |
There have also been some cases of successful international cooperation leading to the return of assets, based on measures consistent with the Convention. | UN | وهناك أيضا بعض حالات التعاون الدولي الناجح الذي أدى إلى إعادة الموجودات، استنادا إلى تدابير تتّسق مع الاتفاقية. |
There are some cases of marriages of rescued girls, who are leading a normal family life. | UN | وفي بعض الحالات تزوجت فتيات جرى إنقاذهن، ويعشن حياة أسرية طبيعية. |
This scheme raises a number of serious concerns, many of them practical, but in some cases of sensitive political nature. | UN | وهذه القاعدة تثير عددا من الشواغل الجادة، كثير منها شواغل عملية، ولكنها في بعض الحالات ذات طبيعة سياسية حساسة. |
Therefore some cases of bribery by public officials are not regulated by the current provisions of the Penal Code. | UN | ومن ثمّ، فإنَّ الأحكام الحالية للمدونة الجنائية لا تشمل بعض الحالات التي يطلب فيها الموظف العمومي الحصول على رشوة. |
There are some cases of severe mental retardation and some of small head size without apparent mental retardation. | UN | ففي بعض الحالات حصل تخلف عقلي شديد، وفي حالات أخرى كانت رؤوس اﻷشخاص صغيرة الحجم دون وجود تخلف عقلي ظاهر. |
We believe that this is a constructive initiative that will enable the Tribunal to begin transferring some cases of mid- and lower-level accused to the special chamber for war crimes prosecutors in the State Court of Bosnia and Herzegovina during 2004 or early 2005. | UN | وإننا نعتقد أن هذا الأمر يشكل مبادرة بناءة سوف تتيح للمحكمة البدء بإحالة بعض قضايا المتهمين من الدرجتين الوسطى والدنيا إلى الدائرة الخاصة للمدعين العامين للمختصين بجرائم الحرب في محكمة الدولة التابعة للبوسنة والهرسك خلال عام 2004 أو مطلع 2005. |
These incidents included trespass on embassy premises, low-level threats, petty thefts and burglaries, in particular of rear-view mirrors belonging to official embassy or diplomatic vehicles, and some cases of harassment of visitors to missions. | UN | وشملت تلك الحوادث التعدي على مقار السفارات، والتهديدات المتدنية المستوى والسرقات الطفيفة وعمليات السطو، لا سيما مرايا الرؤية الخلفية الخاصة بالمركبات الرسمية للسفارات أو البعثات الدبلوماسية، وبعض حالات المضايقة لزوار البعثات. |