In coordination with local schools, remedial and supplementary classes for weaker pupils were held at some centres. | UN | وبالتنسيق مع المدارس المحلية، تم عقد صفوف دراسية علاجية ومكملة في بعض المراكز للتلامذة المقصرين. |
some centres reported the same activity under two different codes. | UN | وأبلغت بعض المراكز عن نفس النشاط تحت رمزين مختلفين. |
In addition to the training courses organized by the regional centres, as indicated below, some centres have also organized short-term workshops. | UN | وإضافة إلى الدورات التدريبية التي تنظمها المراكز الإقليمية، حسبما هو مبين أدناه، نظمت بعض المراكز أيضا حلقات عمل قصيرة. |
some centres also organized blog competitions and undertook SMS (short message service) text messaging campaigns. | UN | ونظم بعض المراكز أيضاً مسابقات للمدوَّنات وقام بحملات لخدمة الرسائل القصيرة. |
Having a knowledge of another language, which in some centres is required when education is bilingual; | UN | اعتبار معرفة لغة أخرى شرط من شروط القبول في بعض مراكز التعليم ثنائية اللغة؛ |
While some centres were not free of charge, payments were symbolic and scaled according to ability to pay. | UN | وبينما لا تعمل بعض المراكز بالمجان فإن الأتعاب تكون رمزية وتتدرج حسب القدرة على السداد. |
In coordination with local schools, remedial and supplementary classes for weaker pupils were held at some centres. | UN | وتم، بالتنسيق مع المدارس المحلية، تنظيم صفوف تعويضية وتكميلية لضعاف التلاميذ في بعض المراكز. |
The Mission gave logistical support and observed the exams in some centres. | UN | وقدمت البعثة دعما سوقيا وراقبت الامتحانات في بعض المراكز. |
In coordination with local schools, remedial and supplementary classes for weaker pupils were organized at some centres. | UN | وتم بالتنسيق مع المدارس المحلية، تنظيم دروس تعويضية وتكميلية لضعاف التلاميذ في بعض المراكز. |
some centres are under-resourced, particularly with regard to funds for travel. | UN | وتعاني بعض المراكز من نقص الموارد، ولا سيما الأموال اللازمة للسفر. |
The Ministry of Health reported " severe nutritional problems " in some centres, and there was some cholera in the areas outside the accommodation centres. | UN | وذكرت وزارة الصحة وجود حالات حادة لنقص التغذية في بعض المراكز وانتشار الكوليرا خارج مراكز الإيواء. |
The 2001 Budget extended the availability of funding to some centres at risk of closure. | UN | ومدت ميزانية عام 2001 نطاق توافر التمويل ليشمل بعض المراكز المعرضة لخطر الإقفال. |
some centres also suggested that a fee to be paid by the countries served by the centre be introduced. | UN | واقترحت بعض المراكز كذلك أن تدفع البلدان التي يخدمها المركز رسوماً. |
Nursery support service is also provided by some centres to facilitate their joining of the programmes. | UN | وتتيح بعض المراكز خدمة دعم الحضانة أيضاً لتسهيل انضمامهن إلى البرامج. |
60. A number of countries felt that the policy of integration had resulted in eliminating some posts of centre director, as well as of some centres. | UN | ٠٦ - ورأى عدد من البلدان أن سياسة اﻹدماج قد أدت إلى إلغاء بعض وظائف مديري المراكز، فضلا عن إلغاء بعض المراكز. |
The integration of United Nations information centres into UNDP field offices should be continued and some centres might well be consolidated in a regional centre. | UN | ويتعين استمرار ادماج مراكز اﻷمم المتحدة للاعلام في مكاتب برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ويمكن إعادة تجميع بعض المراكز في مركز اقليمي. |
As part of the task of integrating separate United Nations offices in the same location, some centres should become regional information centres serving several countries on an equal basis. | UN | وكجزء من مهمة دمج مكاتب اﻷمم المتحدة المنفصلة في موقع واحد، ينبغي أن تصبح بعض المراكز مراكز اعلام اقليمية تخدم عدة بلدان على أسس متساوية. |
There are telephone hotlines and some centres have shelters for victims of domestic violence. | UN | ويجري العمل بمجموعة من " هواتف الثقة " ، فيما يضم بعض المراكز ملاجئ لضحايا العنف الأسري. |
It has also been reported that in some centres armed men often interrupt childbirth or surgery and brutalize midwives or nurses not wearing the veil or not wearing a proper veil. | UN | وعلمت البعثة أن أشخاصاً مسلحين يدخلون في أحيان كثيرة إلى بعض المراكز أثناء الولادة أو العمليات الجراحية لتعنيف القابلات أو الممرضات اللائي لا يرتدين الحجاب أو يرتدين حجاباً غير مطابق لما هو مطلوب. |
some centres, in cooperation with libraries in academic, government and cultural institutions, have also organized training sessions for local librarians. | UN | ونظّمت بعض المراكز أيضاً، بالتعاون مع المكتبات في المؤسسات الأكاديمية والحكومية والثقافية، دورات تدريبية لأمناء المكتبات المحليين. |
Attempts by some centres of power in the world to manipulate the profound changes that have taken place in the international balance of power in pursuit of narrow national interests have added insult to injury. | UN | ولقد ساهمت في تلك المحاولة بعض مراكز القوى في العالم، عبر استثمار المتغيرات العميقة التي أصابت التوازنات الدولية لتحقيق مصالح ضيقة لا تستطيع المحافظة عليها. |
some centres are co-located with team sites. | UN | ويشترك بعض هذه المراكز في شغل الأماكن مع مواقع الأفرقة. |