"some components" - Traduction Anglais en Arabe

    • بعض مكونات
        
    • بعض عناصر
        
    • بعض المكونات
        
    • بعض العناصر
        
    • لبعض عناصر
        
    • بعض المكوّنات
        
    • بعض مكوّنات
        
    • لبعض المكونات
        
    Moreover, some components of the network have reached the end of their economically useful life and, therefore, require replacement. UN وعلاوة على ذلك، فقد بلغت بعض مكونات الشبكة نهاية عمرها النافع اقتصاديا، ولذلك، فالحاجة تدعو إلى استبدالها.
    Also, destruction of some components of refrigerators is an additional benefit. UN كذلك فإن تدمير بعض مكونات الثلاجات هو مزية مضافة.
    Despite this, some components of trade liberalization packages are likely to have a positive impact on revenues. UN وبرغم ذلك, فإن بعض عناصر صفقات تحرير التجارة يرجح أن يؤثر تأثيرا إيجابيا على الإيرادات.
    In particular, reference is made to some components of the work programme of the DAC Informal Task Force on Conflict, Peace, and Development Cooperation. UN ويشار بصفة خاصة إلى بعض عناصر برنامج عمل فرقة العمل غير الرسمية التابعة للجنة المساعدة اﻹنمائية المعنية بالصراع والسلام والتعاون ﻷغراض التنمية.
    some components lasted beyond their expected life span, while others deteriorated far sooner than expected. UN فهناك بعض المكونات التي تبقى أكثر من مدة الحياة المتوقعة لها، في حين أن أسلحة أخرى تفسد في مدة أقصر مما كان متوقعاً.
    The downsizing of some components of a mission could result in the creation of a culture of impunity. UN وقال إن تخفيض بعض العناصر في أية بعثة يمكن أن يؤدّي إلى ثقافة الإفلات من العقاب.
    Also, destruction of some components of refrigerators is an additional benefit. UN كذلك فإن تدمير بعض مكونات الثلاجات هو مزية مضافة.
    some components of the HAI also suggest a slow but steady improvement in social indicators. UN وتشير بعض مكونات الدليل القياسي للأصول البشرية أيضا إلى حدوث تحسن بطيء لكنه ثابت في المؤشرات الاجتماعية.
    71. some components of the human asset index suggest a slow but steady improvement in social indicators. UN 71 - وتشير بعض مكونات الدليل القياسي للأصول البشرية إلى حدوث تحسن بطيء لكنه ثابت في المؤشرات الاجتماعية.
    some components of c-OctaBDE enter into the food chain and bioaccumulate in fatty tissues of top predators, including humans. UN وتدخل بعض مكونات الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري في سلسلة الغذاء وتتراكم أحيائياً في الأنسجة الدهنية للضواري، وحتى في البشر.
    some components of c-OctaBDE enter into the food chain and bioaccumulate in fatty tissues of top predators, including humans. UN وتدخل بعض مكونات الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري في سلسلة الغذاء وتتراكم أحيائياً في الأنسجة الدهنية للحيوانات المفترسة بما في ذلك البشر.
    The extended training included some components on the human rights of women and on violence against women. UN وشمل التدريب الموسع بعض عناصر حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة والعنف ضد المرأة.
    The Division successfully carries out its mandated work programme, although some components are stronger than others. UN وتنجح الشعبة في تنفيذ برنامج عملها وإن كانت بعض عناصر البرنامج أقوى من غيرها.
    some components, such as the monitoring and evaluation functions, will be transferred to the Unit. UN وستنقل إلى هذه الوحدة بعض عناصر تلك الأنشطة كوظيفتي الرصد والتقييم.
    some components of the information that is required could be prepared in peacetime to enable more rapid dissemination of information at the appropriate time. UN :: بعض عناصر المعلومات اللازمة يمكن إعدادها في وقت السلم للتمكين من سرعة نشر المعلومات في الوقت المناسب.
    Various components are funded by different sources of funds, and some components that are essential to the overall programme structure may not attract funding - or at least not quickly enough. UN إذ تمول المكونات المختلفة من مصادر مختلفة، كما ان بعض المكونات التي تعد أساسية للهيكل العام للبرنامج قد لا تجتذب تمويلا، أو على الأقل لا تجتذبه بسرعة كافية.
    some components can be recovered for potential reuse; disassembly of small devices, however, is very labour-intensive. UN ويمكن استعادة بعض المكونات لاحتمال إعادة استخدامها، بيد أن تفكيك الأجهزة الصغيرة الحجم يحتاج لعمل مكثف للغاية.
    One representative said that there was a need for clear procedures on ship dismantling aimed at the reuse of some components. UN 107- وقالت ممثلة إن هناك حاجة إلى إجراءات واضحة بشأن تفكيك السفن بهدف إعادة استخدام بعض المكونات.
    some components also require further development. UN وتتطلب بعض العناصر مزيدا من التطوير أيضا.
    33. Analysis of the debris showed that most of the first stage is of indigenous manufacture, even though some components were foreign-made. UN 33 - وأظهر تحليل الحطام أن معظم عناصر الطبقة الأولى من صنع محلي، على الرغم من أن بعض العناصر صنعت في الخارج.
    To this end, the State has also raised the minimum levels of taxable income so that a larger number of persons on low incomes can benefit. Tax exemptions are also granted in respect of some components of workers' incomes; UN ومن جهة أخرى، وفي إطار ذات الهدف، قامت الدولة برفع الحدود الدنيا للدخول الخاضعة للضرائب لتوسيع نطاق المستفيدين منها من أصحاب الدخول الصغيرة مع تقرير إعفاءات ضريبية لبعض عناصر الدخل للعاملين؛
    In these cases, it may be preferable to export some components that may be hazardous or require specialized processes to achieve high material recovery rates. UN وفي هذه الحالات، قد يكون من الأفضل، تصدير بعض المكوّنات التي قد تكون خطرة أو تتطلّب عمليات استرداد متخصصة لتحقيق معدلات عالية في استرداد المواد.
    some components of public investment, for example, might be complementary to private investment, and, insofar as private investment has a positive impact on growth, would be beneficial to growth. UN فعلى سبيل المثال، قد تكون بعض مكوّنات الاستثمار العام مُكمِّلة للاستثمار الخاص وقد تعود بالفائدة على النمو بقدر ما يكون للاستثمار الخاص تأثير إيجابي على النمو.
    The manual contains the results of hypervelocity impact tests and numerical simulations of some components frequently used in satellites. UN ويتضمّن الدليل نتائج اختبارات الارتطامات الفائقة السرعة وعمليات محاكاة رقمية لبعض المكونات التي يكثر استخدامها في السواتل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus