"some countries had" - Traduction Anglais en Arabe

    • بعض البلدان قد
        
    • بعض البلدان لديها
        
    • بعض البلدان تتمتع
        
    • وقد عانت بعض البلدان
        
    • أن بعض البلدان
        
    • بعض البلدان تعاني
        
    • بعض البلدان كانت قد
        
    • بعض البلدان لم
        
    • لدى بعض البلدان
        
    • أحرزت بعض البلدان
        
    • بعض البلدان أن
        
    • شرعت بعض البلدان
        
    • كان لبعض البلدان
        
    Participants noted that the rise of intensive protectionism had been contained and some countries had taken trade liberalizing measures. UN ولاحظ المشاركون أن تصاعد الحمائية الشديدة قد جرى احتواؤه، وأن بعض البلدان قد اتخذت تدابير لتحرير التجارة.
    Participants noted that the rise of intensive protectionism had been contained and some countries had taken trade liberalizing measures. UN ولاحظ المشاركون أن تصاعد الحمائية الشديدة قد جرى احتواؤه، وأن بعض البلدان قد اتخذت تدابير لتحرير التجارة.
    For example, some countries had developed genetically-engineered disease-resistant varieties of crops. UN ومن ذلك مثلاً أن بعض البلدان قد طوَّرت أنواعاً من المحاصيل مقاومة للأمراض من خلال استخدام تقنيات الهندسة الوراثية.
    some countries had many organizations, however. UN وقالت إن بعض البلدان لديها العديد من المنظمات.
    Although some countries had taken advantage of the globalization of financial flows, others, in particular, the least developed countries, had been marginalized and were unable to reap the benefits of that new phenomenon. UN وإذا كانت بعض البلدان قد استفادت من عولمة التدفقات المالية، فإن بعض البلدان اﻷخرى، وبخاصة أقل البلدان نموا، قد تم تهميشها وأصبحت غير قادرة على جني ثمار هذه الظاهرة الجديدة.
    It noted with satisfaction that some countries had already made contributions to those funds. UN كما أنه يلاحظ مع الارتياح أن بعض البلدان قد قدمت بالفعل مساهمات إلى تلك الصناديق.
    On the issue of graduation, he reported that some countries had already graduated to NCC status. UN وفيما يتعلق بمسألة تصنيف البلدان، أفاد بأن بعض البلدان قد صُنفت بالفعل وحصلت على مركز البلدان المساهمة الصافية.
    The Board also notes the explanation provided by UNICEF that, while it had alternate suppliers of bednets, some countries had specified brands of products and would not accept alternatives (see A/69/5/Add.3, para. 82). UN ويشير المجلس أيضاً إلى التوضيح الذي قدمته اليونيسيف بأنه قد توفر موردين بديلين لديها لاقتناء الناموسيات، إلا أن بعض البلدان قد حددت منتجات بعلامة تجارية معينة ولن تقبل بالأنواع البديلة.
    The Commission on Human Rights had also so far been remarkably effective, even though some countries had on occasion tended to use it as a means of settling disputes with other countries. UN كما اتسمت لجنة حقوق اﻹنسان هي أيضا حتى اﻵن بفاعلية بالغة على الرغم من أن بعض البلدان قد حاولت استخدام هذه اللجنة لتسوية خلافاتها مع غيرها.
    However, the former might still be important, given that some countries had encountered difficulties in attracting foreign direct investment, and certain public investments could not be substituted with private finance. UN بيد أنه ربما تكون هذه المساعدة مازالت مهمة بالنظر إلى أن بعض البلدان قد واجهت صعوبات في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر، وإلى أنه لا يمكن الاستعاضة عن استثمارات عامة معينة بتمويل خاص.
    He noted that non-recognition of the de facto authorities and suspension of assistance by some countries had exacerbated the problem, adding that elections could not be held without support from the country's international partners. UN وأشار إلى أن عدم الاعتراف بسلطات الأمر الواقع وتعليق المساعدة من قبل بعض البلدان قد أدى إلى تفاقم المشكلة، مضيفا أنه لا يمكن إجراء الانتخابات دون دعم من شركاء البلد الدوليين.
    Several members, noting that some countries had already prohibited or limited the use of endosulfan, said that they would need to take into consideration the possible persistent organic pollutant characteristics of alternatives. UN وقال عدة أعضاء، مشيرين إلى أن بعض البلدان قد حظرت أو قيدت بالفعل استخدام الإندوسلفان، إنهم سيحتاجون إلى أن يضعوا في اعتبارهم الخصائص المحتملة الخاصة بالملوثات العضوية الثابتة لهذه البدائل.
    While some countries had dealt with attacks in line with their obligations under international law, others had not responded at the appropriate level. UN وفي حين أن بعض البلدان قد تعاملت مع هذه الهجمات وفقاً لما عليها من التزامات بموجب القانون الدولي فإن بلداناً أخرى لم تردّ عليها على المستوىبالأسلوب الملائم.
    The number of observations varies: some countries had incomplete information or an insufficient number of observations for one or more education categories. UN وعدد الملاحظات يختلف: بعض البلدان لديها معلومات ناقصة أو عدد غير كاف من الملاحظات المتعلقة بفئة أو أكثر من الفئات التعليمية.
    26. However, some countries had enviable economic power but did not fulfil their obligations. UN 26 - بيد أن بعض البلدان تتمتع بقوة اقتصادية تحسد عليها، لكنها لم تف بالتزاماتها.
    Recently, some countries had been suffering from drought and many more from the spread of HIV/AIDS. UN وقد عانت بعض البلدان مؤخراً من الجفاف وعانى كثير غيرها من انتشار فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    He added that it was hard to make the case for debt relief when some countries had massive military expenditures for purposes unknown. UN وأضاف أنه من الصعب الدعوة إلى التخفيف من الدين في حين أن بعض البلدان تخصص نفقات عسكرية ضخمة لأغراض غير معروفة.
    It was recalled that some countries had difficulties in accessing electronic information products and it was emphasized that user surveys as well as cost-benefit analyses should be conducted prior to the discontinuation of traditional forms of media. UN وجرت الإشارة إلى أن بعض البلدان تعاني من صعوبات في الحصول على المنتجات الإعلامية الإلكترونية، وجرى التأكيد على ضرورة إجراء استقصاءات في أوساط المستخدمين وكذلك تحليل للتكاليف والفوائد قبل وقف الأشكال الإعلامية التقليدية.
    She concluded by highlighting that in the past decade, some countries had started to introduce specific laws and public policies to protect older persons. UN واختتمت قولها بالتشديد على أن بعض البلدان كانت قد شرعت في العقد الماضي في اعتماد قوانين وسياسات عامة محددة لحماية كبار السن.
    It was also why the potential contribution of tourism in some countries had remained unrealized. UN وهو أيضاً السبب في أن المساهمة المحتملة للسياحة في بعض البلدان لم تتحقق.
    24. Huge accumulations of foreign reserves by the central banks of some countries had caused economic imbalances. UN 24 - ونبه إلى أن تراكم الاحتياطيات الأجنبية الهائلة في البنوك المركزية لدى بعض البلدان أدى إلى حالات خلل اقتصادي.
    some countries had achieved progress in improving fuel efficiency and vehicle emission standards. UN وقد أحرزت بعض البلدان تقدما في مجال تحسين كفاءة استخدام الوقود وخفض مستويات انبعاثات المركبات.
    some countries had chosen to make provisions in their constitutions, with a minimum percentage of tax revenues, the national budget or GDP devoted to education. UN واختارت بعض البلدان أن تدرج في دستورها أحكاما تنص على تخصيص نسبة مئوية دنيا من عائدات الضرائب أو الميزانية الوطنية أو الناتج المحلي الإجمالي للتعليم.
    In the area of reproductive health, including family planning and sexual health, some countries had started to develop more integrated systems which offered a fuller range of services. UN ففي مجال الصحة اﻹنجابية، بما في ذلك تنظيم اﻷسرة والصحة الجنسية، شرعت بعض البلدان في وضع نظم أكثر تكاملا توفر مجموعة أوفى من الخدمات.
    40. some countries had had a well-established system for facilitating the emigration of those who had sought employment abroad before the International Conference on Population and Development. UN ٤٠ - وقبل انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، كان لبعض البلدان نظام راسخ لتيسير هجرة الباحثين عن العمالة في الخارج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus