"some districts" - Traduction Anglais en Arabe

    • بعض المقاطعات
        
    • بعض المناطق
        
    • بعض الأحياء
        
    • بعض الدوائر
        
    • بعض مقاطعات
        
    • بعض أحياء
        
    :: Separate women cells at the police headquarters and in some districts. UN :: إنشاء خلايا نسائية منفصلة في مقار الشرطة وفي بعض المقاطعات.
    This redrawing of the boundaries has involved both the renaming of some districts and the reassigning of lands that were in the occupied territories. UN وانطوت إعادة ترسيم الحدود على إعادة تسمية بعض المقاطعات فضلا عن إعادة تخصيص بعض الأراضي الواقعة في الأراضي المحتلة.
    Moreover, it is often the case that some districts are beneficiaries of a series of training and others not. UN وعلاوة على ذلك، في كثير من الأحيان تكون بعض المقاطعات هي المستفيدة من مجموعة تدريبية ولا تستفيد المقاطعات الأخرى.
    In some districts there were uprisings against Taliban influence which resulted in a response from the insurgents. UN وحدثت في بعض المناطق انتفاضات ضد تأثير حركة طالبان مما أدى إلى قيام المتمردين بالرد.
    In some districts there are even schools with less than 10 pupils. UN وفي بعض المناطق توجد حتى مدارس بها أقل من ٠١ تلاميذ.
    The anonymity provided by cities can allow organized crime to flourish, while law enforcement " no-go " areas in some districts also facilitate local and organized crime. UN وما توفره المدن من غُفلية الهوية يمكن أن ييسر ازدهار الجريمة المنظمة، كما أن وجود مناطق مغلقة أمام أجهزة إنفاذ القانون في بعض الأحياء يسهل انتشار الجريمة المحلية والمنظمة.
    In total, 19 assessments were conducted, including of some districts which were assessed more than once. UN وأُجري عدد من التقييمات إجماليه 19 تقييما، شمل بعض المقاطعات التي جرى تقييمها أكثر من مرة.
    (ii) Use of two types of ink: indelible ink in some districts and ordinary ink at some rural polling stations. UN ' ٢` استخدام نوعين من المداد، نوع غير قابل للمحو في بعض المقاطعات وآخر عادي في بعض مكاتب الدوائر الريفية.
    some districts out of Kathmandu Valley have two centres such as district and border centres. UN ويوجد في بعض المقاطعات الواقعة خارج وادي كاتماندو مركزان من فئة مراكز المقاطعات والمراكز الحدودية.
    The need to strengthen accountability mechanisms was also discussed, and some districts intend to support by-laws to engage men in maternal health issues. UN كما جرت مناقشة الحاجة إلى تعزيز آليات المساءلة، وتعتزم بعض المقاطعات دعم اعتماد لوائح لإشراك الرجال في قضايا صحة الأم.
    It is planning to pilot a cash transfer scheme in some districts. UN وهي تعتزم وضع خطة رائدة للتحويلات النقدية في بعض المقاطعات.
    some districts used their meetings to discuss and finalize the terms of reference for their own GWG and to develop Gender Action Plans (GAPs). UN واستخدمت بعض المقاطعات اجتماعاتها لمناقشة اختصاصات فريقها العامل المعني بالشؤون الجنسانية وإعداد الصيغة النهائية لهذه الاختصاصات ووضع خطط عمل جنسانية.
    The delay in the resumption of primary policing responsibilities by PNTL was owing to the fact that some districts and units did not meet the criteria agreed to by the Government and the Mission. UN وكان التأخر في تولي الشرطة الوطنية لمسؤوليات الخفارة الأساسية يرجع إلى عدم وفاء بعض المقاطعات والوحدات بالمعايير المتفق عليها بين الحكومة والبعثة.
    Acute malnutrition rates have fallen below the emergency threshold of 10 per cent, but have increased in return areas in some districts. UN وقد انخفضت معدلات سوء التغذية الحاد إلى ما دون عتبة الطوارئ البالغة نسبة 10 في المائة، ولكنها زادت في مناطق العودة في بعض المقاطعات.
    They conducted deliberate and indiscriminate attacks against civilians, targeted high-profile government officials, humanitarian workers and private contractors, and assumed control of some districts in Helmand for a short period. UN وشنت هذه الفرق هجمات عشوائية ومتعمدة على المدنيين واستهدفت المسؤولين الحكوميين السامين والعمال في الحقل الإنساني والمتعاقدين من القطاع الخاص وأمكنها السيطرة على بعض المقاطعات في هلمند لمدة وجيزة.
    In some districts in the south, chronic insecurity has effectively deprived potential voters of the opportunity to register. UN وفي بعض المناطق في الجنوب، أدى انعدام الأمن المزمن إلى حرمان الناخبين المحتملين من فرصة التسجيل.
    The Prosecutor General has initiated the work of the commission of inquiry, although he has deplored the lack of cooperation from some districts. UN وعمد المدعي العام إلى بدء عمل لجنة التحقيق، ولكنه أعرب عن استيائه من عدم تعاون بعض المناطق.
    In the latter, more women had voted than men in some districts. UN وقالت إن عدد المصوِّتات في الانتخابات البرلمانية كان أكبر من عدد المصوِّتين في بعض المناطق.
    Law enforcement " no-go " areas in some districts facilitate local and organized crime, and slums and informal settlements place their residents at high risk of exploitation and victimization. UN كما أن وجود مناطق مغلقة أمام أجهزة إنفاذ القانون في بعض الأحياء يسهِّل انتشار الجريمة المحلية والمنظمة، مما يجعل سكان الأحياء البائسة والمستوطنات غير النظامية يتعرضون لمخاطر شديدة من حيث الاستغلال والإيذاء.
    In some districts Christianity has led in the decline of FGM. UN وقد أدت المسيحية في بعض الدوائر إلى هبوط معدل تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    Furthermore, it explained that the partial cancellation of the vote in some districts of the North was done on the basis of the existence of a precedent during the 1995 presidential election. UN علاوة على ذلك، أوضح المجلس أن الإلغاء الجزئي للاقتراع في بعض مقاطعات الشمال تم على أساس وجود سابقة خلال الانتخابات الرئاسية لعام 1995.
    According to LGDH/MNSCPDD, 35 per cent of the population have no toilets and sanitation conditions in some districts in the capital are inadequate to cope with demographic developments. UN وتفيد الهيئتان أيضاً بأن 35 في المائة من السكان يفتقرون إلى مراحيض وأن ظروف الإصحاح في بعض أحياء العاصمة غير ملائمة بالنظر إلى النمو الديمغرافي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus