"some documentation" - Traduction Anglais en Arabe

    • بعض الوثائق
        
    • بعض المستندات
        
    some documentation on the issue was provided to the Special Rapporteur by the Government of Iraq. UN وقدمت حكومة العراق إلى المقرر الخاص بعض الوثائق عن هذه المسألة.
    The Liquidation Unit informed the Board that some documentation was still in transit between the missions and Headquarters, or that the documentation had not yet been unpacked and catalogued. UN وأبلغت وحدة التصفية المجلس أن بعض الوثائق لا تزال في طريقها بين البعثات والمقر أو أنها لم تفتح ولم توضع لها قوائم.
    She noted that some documentation had become available in the other language versions only that morning. UN ولاحظت أن بعض الوثائق لم تصبح متاحة باللغات اﻷخرى إلا ذلك الصباح.
    Engineering Projects did, however, provide some documentation in support of its claims. UN غير أن الشركة قدمت بعض المستندات دعماً لمطالبتها.
    Notwithstanding the loss of these documents, some documentation located elsewhere survived Iraq'sthe invasion and occupation of Kuwait, and the claimant was able to obtain copyies of invoices and other documentations from vendors. UN وعلى الرغم من فقدان هذه المستندات، نجت بعض المستندات التي كانت موجودة في أماكن أخرى من غزو العراق واحتلاله للكويت، واستطاع صاحب المطالبة أن يحصل من بائعين على نسخ من فواتير ومستندات أخرى.
    Later on during the proceedings, the complainant submitted an identity card from a young lawyers' association and a copy of his birth certificate, together with some documentation in respect of his wife. UN وفي وقت لاحق أثناء الإجراءات، قدم صاحب الشكوى بطاقة هوية من نقابة المحامين الشباب ونسخة من شهادة ميلاده، إلى جانب بعض الوثائق التي تتعلق بزوجته.
    Later on during the proceedings, the complainant submitted an identity card from a young lawyers' association and a copy of his birth certificate, together with some documentation in respect of his wife. UN وفي وقت لاحق أثناء الإجراءات، قدم صاحب الشكوى بطاقة هوية من نقابة المحامين الشباب ونسخة من شهادة ميلاده، إلى جانب بعض الوثائق التي تتعلق بزوجته.
    The possibility of such initiatives being financed by the United Nations Fund for Family Activities is envisaged and some documentation has already been worked on. UN ويتوقع إمكانية تمويل هذه المبادرات من قِبل صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأنشطة الأسرية، وقد بدأ العمل فعلا في إعداد بعض الوثائق المتعلقة بذلك.
    Although the Office of Human Resources Management had provided some documentation suggesting that a scoring system had been used for evaluating candidates for certain posts, those evaluations were of limited value. UN ورغم تقديم مكتب إدارة الموارد البشرية بعض الوثائق التي تفيد باستخدام نظام لوضع العلامات لتقييم المرشحين لوظائف معينة، فقد كانت عمليات التقييم تلك محدودة القيمة.
    It was also emphasized that, while Iraq had begun to provide some documentation to support its declarations, further material must be provided, in order to allow the Commission to verify the declarations definitively. UN وجرى أيضا تأكيد أنه، في حين أن العراق بدأت توفر بعض الوثائق لدعم بياناتها، ينبغي توفير مادة إضافية للسماح للجنة من التحقق من البيانات بصورة نهائية.
    One delegation suggested some measures aimed at increasing efficiency: discussion of country programmes on an exceptional basis; issuance of some documentation for information purposes only; and holding three sessions, with one extended session. UN واقترح أحد الوفود اتخاذ بعض التدابير بهدف زيادة الكفاءة: كمناقشة البرامج القطرية على سبيل الاستثناء؛ وإصدار بعض الوثائق ﻷغراض الاطلاع فقط؛ وعقد ثلاث دورات ومنها دورة طويلة.
    205. Uganda has provided some documentation in response to information requests made by the Group, but this documentation, although lengthy, rarely corresponds to specific information requests. UN 205 - وقدمت أوغندا بعض الوثائق تلبية لطلبات الفريق الحصول على معلومات، غير أن هذه الوثائق، رغم طولها، قليلا ما تلبي طلبات الحصول على معلومات محددة.
    The reasons for rejection of his application for asylum cast doubt upon his credibility, as does the fact that while having spent some time preparing for the journey to Sweden, he did not provide any explanation as to why he did not bring with him from Tunisia at least some documentation for presentation to the Swedish Immigration authorities. UN وأشارت إلى أن أسباب رفض طلبه للجوء سببها الشك في مصداقيته، ومن ذلك أنه أمضى بعض الوقت في الإعداد للرحلة إلى السويد، ولكنه لم يوفر أي توضيحات عن عدم إحضاره بعض الوثائق على الأقل من تونس لتقديمها إلى سلطات الهجرة السويدية.
    It appears that some documentation may have been hidden from the Tribunal and now reappears in parts, due to the pressure of the Office of the High Representative related to the findings of the Republika Srpska Srebrenica Commission. UN ويبدو أن بعض الوثائق ربما تم إخفاؤها عن المحكمــة، لكن تظهر أجزاء منها الآن، بسبب الضغوط التي يمارسها مكتب الممثل السامي، فيما يتعلــق بالنتائج التي توصلت إليها اللجنة المعنية بسربرينيتشا في جمهورية صربسكا.
    13. Since his paper was based on the application of provisions used by the United States in its tax treaties, and given that OECD had been working on this and equivalent provisions, Mr. Louie indicated that he would request access to some documentation from OECD Working Party 1. UN 13 - وأعلن السيد لوي أنه سيطلب الاطلاع على بعض الوثائق الخاصة بالفرقة العاملة 1 لمنظمة التعاون والتنمية، نظرا لكون ورقته تستند إلى تطبيق الأحكام التي تستخدمها الولايات المتحدة في معاهداتها الضريبية، ونظرا لأن منظمة التعاون والتنمية بصدد معالجة هذه القاعدة وما يشاكلها من أحكام.
    It may be advisable to provide that some documentation (e.g. operating manuals) is to be supplied during the course of construction, as such documentation may enable the contracting authority’s personnel or engineer to obtain an understanding of the working of machinery or equipment while it is being erected. UN وقد يكون من المستصوب أن ينص اتفاق المشروع على أن يتم تقديم بعض الوثائق )مثل كتيبات التشغيل( أثناء مرحلة التشييد ، حيث أن مثل هذه الوثائق قد تمكن الموظفين أو المهندسين التابعين للهيئة المتعاقدة من فهم طريقة عمل اﻵلات أو المعدات أثناء تركيبها .
    On 19 October 2006, he called his father to inform him that two days earlier he had been transferred from the Abou Slim prison to the El Istihara prison and that he would probably be released without delay, pending completion of some documentation. UN وقد اتصل بوالده في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2006 ليخبره بأنه نقل منذ يومين من سجن أبو سليم إلى سجن الاستخارة() وبأنه يحتمل إطلاق سراحه دون تأخير بعد استكمال بعض المستندات.
    On 19 October 2006, he called his father to inform him that two days earlier he had been transferred from the Abou Slim prison to the El Istihara prison and that he would probably be released without delay, pending completion of some documentation. UN وقد اتصل بوالده في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2006 ليخبره بأنه نقل منذ يومين من سجن أبو سليم إلى سجن الاستخارة() وبأنه يحتمل إطلاق سراحه دون تأخير بعد استكمال بعض المستندات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus