As a result, there is growing evidence that some donors are scaling up support for infrastructure, trade and production. | UN | ونتيجة لذلك، أصبحت هناك أدلة متزايدة على سعي بعض المانحين إلى زيادة دعم للهياكل الأساسية، والتجارة، والإنتاج. |
some donors also finance associate experts who are nationals of developing countries. | UN | ويقوم بعض المانحين أيضاً بتمويل خبراء معاونين من مواطني البلدان النامية. |
While the meeting was not a pledging session, some donors indicated they would provide additional contributions to the budget. | UN | ومع أن الاجتماع لم يكن دورةً لإعلان التبرعات، فإن بعض المانحين ذكروا أنهم سيقدمون مساهمات إضافية للميزانية. |
some donors have provided support, and there are currently 27 teams for clearance and 30 for risk education. | UN | وقدمت بعض الجهات المانحة دعما، وهناك حاليا 27 فريقا للتطهير و 30 فريقا للتثقيف بشأن المخاطر. |
some donors have increased their contributions by several multiples. | UN | وقامت بعض الجهات المانحة بزيادة مساهماتها بعدة أضعاف. |
Budgetary resources were in fact insufficient, especially since some donors had not honoured their commitments. | UN | كما أكد أن الموارد المالية المرصودة في الميزانية ليست كافية، بسبب عدم وفاء بعض الجهات المانحة بتعهداتها بوجه خاص. |
However, some donors have reduced or postponed the pledges they made for 2010. | UN | غير أن بعض المانحين قام بتخفيض التبرعات المعلنة لعام 2010 أو تأجيلها. |
It is worth noting that some donors finance associate experts that are nationals of developing countries. | UN | كما تجدر ملاحظة أن بعض المانحين يمولون الخبراء المعاونين من مواطني البلدان النامية. |
some donors have indicated a willingness to continue to channel support through AMISOM. | UN | وقد أشار بعض المانحين إلى استعدادهم للاستمرار في توصيل الدعم عن طريق بعثة الاتحاد الأفريقي. |
Moreover, some donors are interested in having detailed financial reports of the expenditures incurred under their contribution. | UN | وعلاوة على ذلك، يبدي بعض المانحين اهتماماً بالحصول على تقارير مالية مفصلة لأبواب الإنفاق التي صرفت فيها تبرعاتهم. |
In fact, some donors have already trimmed their budget lines for foreign aid. | UN | والواقع أن بعض المانحين قد خفضوا بالفعل قيمة بنود ميزانياتهم المخصصة للمعونة الخارجية. |
some donors have informed WFP that they may have to further reduce their contributions to its development activities. | UN | وقد أبلغ بعض المانحين برنامج الأغذية العالمي بأنهم قد يواصلوا تخفيض مساهماتهم لأنشطته الإنمائية. |
some donors had established fixed yearly contributions and made multi-year pledges. | UN | وحدد بعض المانحين مساهمات سنوية وأعلنوا تعهدات لعدة سنوات. |
some donors have also made greater use of experts from the South in their bilateral programmes. | UN | ويستخدم بعض المانحين أيضا المزيد من الخبرات من الجنوب في برامجهم الثنائية. |
Yet experience shows that some donors are reluctant to fund trade-related activities. | UN | إلا أن التجربة تبين أن بعض الجهات المانحة تتردد في تمويل الأنشطة المتصلة بالتجارة. |
This has created some confusion as to the role of UNMIS for some donors. | UN | وقد أدى ذلك إلى نشوء بعض الالتباس في أذهان بعض الجهات المانحة بشأن دور البعثة. |
some donors have already trimmed their budget lines for foreign aid. | UN | وقد قللت بالفعل بعض الجهات المانحة بنود ميزانياتها المخصصة للمعونة الأجنبية. |
As a result, some donors have jointly funded these priority programmes. | UN | وبناء على ذلك، اشتركت بعض الجهات المانحة في تمويل هذه البرامج ذات الأولوية. |
some donors have established fixed yearly contributions which allow UNCTAD to plan its technical cooperation activities. | UN | وحددت بعض الجهات المانحة مساهمات سنوية ثابتة تمكن الأونكتاد من تخطيط أنشطة تعاونه التقني. |
some donors engaged the new Government, but most maintained a " wait and see " approach. | UN | وبدأ بعض الجهات المانحة التحاور مع الحكومة الجديدة بينما اعتمد معظمها نهجا من التريث والانتظار. |
some donors have also made greater use of experts from the South in their bilateral programmes. | UN | كما استخدمت بعض البلدان المانحة الخبراء في الجنوب استخداما أفضل في إطار برامجها الثنائية. |
Moreover, some donors had scaled back ODA or had decided to delay implementation of their commitments. | UN | وعلاوة على ذلك، خفَّض عدد من المانحين المساعدة الإنمائية الرسمية أو قرر تأجيل تنفيذ التزاماته. |
64. Reservations were expressed about whether the heavy hand of some donors in the aid partnership is compatible with ideals of independence, freedom and democracy. | UN | 64 - وقد أُبديت تحفظات حول ما إذا كانت اليد الطولى لبعض الجهات المانحة تتناسب مع قيم الاستقلال والحرية والديمقراطية. |
This has proved disconcerting for some donors who want to help in this strategic region. | UN | وبدا ذلك محيرا لبعض المانحين الراغبين في تقديم المساعدة في هذه المنطقة الاستراتيجية. |