"some donors" - Traduction Anglais en Arabe

    • بعض المانحين
        
    • بعض الجهات المانحة
        
    • بعض البلدان المانحة
        
    • عدد من المانحين
        
    • لبعض الجهات المانحة
        
    • لبعض المانحين
        
    As a result, there is growing evidence that some donors are scaling up support for infrastructure, trade and production. UN ونتيجة لذلك، أصبحت هناك أدلة متزايدة على سعي بعض المانحين إلى زيادة دعم للهياكل الأساسية، والتجارة، والإنتاج.
    some donors also finance associate experts who are nationals of developing countries. UN ويقوم بعض المانحين أيضاً بتمويل خبراء معاونين من مواطني البلدان النامية.
    While the meeting was not a pledging session, some donors indicated they would provide additional contributions to the budget. UN ومع أن الاجتماع لم يكن دورةً لإعلان التبرعات، فإن بعض المانحين ذكروا أنهم سيقدمون مساهمات إضافية للميزانية.
    some donors have provided support, and there are currently 27 teams for clearance and 30 for risk education. UN وقدمت بعض الجهات المانحة دعما، وهناك حاليا 27 فريقا للتطهير و 30 فريقا للتثقيف بشأن المخاطر.
    some donors have increased their contributions by several multiples. UN وقامت بعض الجهات المانحة بزيادة مساهماتها بعدة أضعاف.
    Budgetary resources were in fact insufficient, especially since some donors had not honoured their commitments. UN كما أكد أن الموارد المالية المرصودة في الميزانية ليست كافية، بسبب عدم وفاء بعض الجهات المانحة بتعهداتها بوجه خاص.
    However, some donors have reduced or postponed the pledges they made for 2010. UN غير أن بعض المانحين قام بتخفيض التبرعات المعلنة لعام 2010 أو تأجيلها.
    It is worth noting that some donors finance associate experts that are nationals of developing countries. UN كما تجدر ملاحظة أن بعض المانحين يمولون الخبراء المعاونين من مواطني البلدان النامية.
    some donors have indicated a willingness to continue to channel support through AMISOM. UN وقد أشار بعض المانحين إلى استعدادهم للاستمرار في توصيل الدعم عن طريق بعثة الاتحاد الأفريقي.
    Moreover, some donors are interested in having detailed financial reports of the expenditures incurred under their contribution. UN وعلاوة على ذلك، يبدي بعض المانحين اهتماماً بالحصول على تقارير مالية مفصلة لأبواب الإنفاق التي صرفت فيها تبرعاتهم.
    In fact, some donors have already trimmed their budget lines for foreign aid. UN والواقع أن بعض المانحين قد خفضوا بالفعل قيمة بنود ميزانياتهم المخصصة للمعونة الخارجية.
    some donors have informed WFP that they may have to further reduce their contributions to its development activities. UN وقد أبلغ بعض المانحين برنامج الأغذية العالمي بأنهم قد يواصلوا تخفيض مساهماتهم لأنشطته الإنمائية.
    some donors had established fixed yearly contributions and made multi-year pledges. UN وحدد بعض المانحين مساهمات سنوية وأعلنوا تعهدات لعدة سنوات.
    some donors have also made greater use of experts from the South in their bilateral programmes. UN ويستخدم بعض المانحين أيضا المزيد من الخبرات من الجنوب في برامجهم الثنائية.
    Yet experience shows that some donors are reluctant to fund trade-related activities. UN إلا أن التجربة تبين أن بعض الجهات المانحة تتردد في تمويل الأنشطة المتصلة بالتجارة.
    This has created some confusion as to the role of UNMIS for some donors. UN وقد أدى ذلك إلى نشوء بعض الالتباس في أذهان بعض الجهات المانحة بشأن دور البعثة.
    some donors have already trimmed their budget lines for foreign aid. UN وقد قللت بالفعل بعض الجهات المانحة بنود ميزانياتها المخصصة للمعونة الأجنبية.
    As a result, some donors have jointly funded these priority programmes. UN وبناء على ذلك، اشتركت بعض الجهات المانحة في تمويل هذه البرامج ذات الأولوية.
    some donors have established fixed yearly contributions which allow UNCTAD to plan its technical cooperation activities. UN وحددت بعض الجهات المانحة مساهمات سنوية ثابتة تمكن الأونكتاد من تخطيط أنشطة تعاونه التقني.
    some donors engaged the new Government, but most maintained a " wait and see " approach. UN وبدأ بعض الجهات المانحة التحاور مع الحكومة الجديدة بينما اعتمد معظمها نهجا من التريث والانتظار.
    some donors have also made greater use of experts from the South in their bilateral programmes. UN كما استخدمت بعض البلدان المانحة الخبراء في الجنوب استخداما أفضل في إطار برامجها الثنائية.
    Moreover, some donors had scaled back ODA or had decided to delay implementation of their commitments. UN وعلاوة على ذلك، خفَّض عدد من المانحين المساعدة الإنمائية الرسمية أو قرر تأجيل تنفيذ التزاماته.
    64. Reservations were expressed about whether the heavy hand of some donors in the aid partnership is compatible with ideals of independence, freedom and democracy. UN 64 - وقد أُبديت تحفظات حول ما إذا كانت اليد الطولى لبعض الجهات المانحة تتناسب مع قيم الاستقلال والحرية والديمقراطية.
    This has proved disconcerting for some donors who want to help in this strategic region. UN وبدا ذلك محيرا لبعض المانحين الراغبين في تقديم المساعدة في هذه المنطقة الاستراتيجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus