"some ethnic groups" - Traduction Anglais en Arabe

    • بعض الجماعات الإثنية
        
    • بعض المجموعات الإثنية
        
    • بعض الجماعات العرقية
        
    • بعض الفئات الإثنية
        
    • بعض الفئات العرقية
        
    • بعض المجموعات العرقية
        
    • بعض الأقليات الإثنية
        
    • ببعض الجماعات العرقية
        
    • جماعات إثنية معينة
        
    While the practice of taking a minor wife was prohibited, there was information that it still existed in some ethnic groups. UN وأضافت أنه بينما يوجد حظر على ممارسة الزواج من فتاة قاصر فإن هذه الممارسة لا تزال قائمة في بعض الجماعات الإثنية.
    The Committee is also concerned at the practice of female genital mutilation (FGM) in some ethnic groups. UN غير أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في بعض الجماعات الإثنية.
    For instance, there seems to be a high level of domestic violence within some ethnic groups in certain countries. UN وعلى سبيل المثال، يبدو أن هناك درجة عالية من العنف المنـزلي داخل بعض المجموعات الإثنية في بلدان معينة.
    However, some ethnic groups such as the Peulh are underrepresented in the Government, Assembly, magistracy and public institutions. UN وفي المقابل، ينخفض تمثيل بعض المجموعات الإثنية كطائفة البال في الحكومة والبرلمان والقضاء والمؤسسات العامة.
    The international community cannot ignore the fact that the Muslim community and some ethnic groups are at risk. UN ولا يمكن للمجتمع الدولي أن يتجاهل الخطر المحدق بالطائفة المسلمة وكذلك بعض الجماعات العرقية.
    It stated that girls belonging to some ethnic groups, young asylum seekers and girls with lower education are more at risk of teenage pregnancies. UN وذكرت أن فتيات بعض الفئات الإثنية وطالبات اللجوء الصّغيرات والفتيات ذوات المستوى التعليمي المتدني أكثر عرضة لخطر حمل المراهقات.
    Historically, there are some tribal areas named after some ethnic groups. UN وتوجد، تاريخيا، بعض المناطق القبلية التي تحمل أسماء بعض الجماعات الإثنية.
    For a majority of Bhutanese, land is inherited through the mother, because the people of western and central Bhutan, as well as some ethnic groups in eastern Bhutan, have a matrilineal family system. UN وبالنسبة إلى غالبية من البوتانيين، تورَّث الأرض عن طريق الأم لأن أهل بوتان الغربية والوسطى، فضلا عن بعض الجماعات الإثنية في شرقي بوتان، يتبعون نظاما يتقصى سلالة الأم في الأسرة.
    Please provide information on the impact of the harmful practice of early marriage among some ethnic groups on dropout rates for girls from those communities as well as on measures taken and results achieved in this area. UN يرجى تقديم معلومات عن تأثير الممارسة الضارة للزواج المبكر بين بعض الجماعات الإثنية في معدلات انقطاع الفتيات من هذه المجتمعات عن الدراسة، وعن التدابير المتخذة والنتائج المحققة في هذا المجال.
    The Committee calls upon the State party to review its land regime with a view to recognizing the cultural aspect of land as an integral part of the identity of some ethnic groups. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعيد النظر في نظام ملكية الأراضي لديها كي تعترف بالجانب الثقافي للأرض بوصفها جزءاً لا يتجزأ من هوية بعض الجماعات الإثنية.
    The Committee is concerned about the prevalence of female genital mutilation among some ethnic groups. UN 346- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء انتشار عادة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى بين بعض الجماعات الإثنية.
    47. In 2009, CRC also expressed concern at the practice of female genital mutilation (FGM) within some ethnic groups. UN 47- وفي عام 2009، أبدت لجنة حقوق الطفل أيضا قلقها حيال ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في بعض الجماعات الإثنية.
    However, some ethnic groups such as the Peulh are underrepresented in the Government, Assembly, magistracy and public institutions. UN وفي المقابل، ينخفض تمثيل بعض المجموعات الإثنية كجماعة البوله في الحكومة والبرلمان والقضاء والمؤسسات العامة.
    In other cases, textbooks have been rewritten to blank out atrocities committed against some ethnic groups. UN وفي حالات أخرى، أعيدت صياغة الكتب الدراسية لإخفاء الفظائع التي ارتُكبت ضد بعض المجموعات الإثنية.
    14. The Committee notes with concern the existence in the State party of a political organization which has called for the expulsion of some ethnic groups from the territory of the State party. UN وتشير اللجنة بقلق إلى وجود منظمة سياسية في الدولة الطرف دعت إلى طرد بعض المجموعات الإثنية من أراضيها.
    Please provide information on the impact of the harmful practice of early marriage among some ethnic groups on dropout rates for girls from those communities as well as on measures taken and results achieved in this area. UN يرجى تقديم معلومات عن تأثير الممارسة الضارة للزواج المبكر بين بعض الجماعات العرقية في معدلات انقطاع الفتيات من هذه المجتمعات عن الدراسة، وعن التدابير المتخذة والنتائج المحققة في هذا المجال.
    Apart from misleading sources, this story reflects poor knowledge or total ignorance of the way of life of some ethnic groups that straddle several neighbouring countries. UN وبصرف النظر عن المصادر المضللة، تعكس هذه القصة قلة المعرفة أو الجهل التام بنمط حياة بعض الجماعات العرقية التي تنتشر في عدة بلدان مجاورة.
    The Committee is also concerned at the increase in violence against women from some ethnic groups (art. 10). UN كما تشعر بالقلق إزاء ارتفاع مستوى العنف ضد المرأة الذي تمارسه بعض الفئات الإثنية (المادة 10).
    Sociocultural constraints and practices that impede the improvement of the status of women still persist in certain areas or among some ethnic groups. UN ما زالت تسود في مناطق معينة أو في صفوف بعض الفئات العرقية قيود وممارسات اجتماعية ثقافية تعترض تحسين وضع المرأة.
    Although among some ethnic groups it is customary for wives to adopt their husband's family name after marriage, there is no legal requirement for them to do so. UN وعلى الرغم من الأعراف السائدة في بعض المجموعات العرقية بتبني الزوجة اسم أسرة زوجها بعد الزواج فليس هناك اشتراط قانوني يلزم الزوجة القيام بذلك.
    In the rural areas, where the ethnic groups live, some ethnic groups empower men, so due to cultural bias, girls are not encouraged to study. UN وفي المناطق الريفية، حيث تعيش الأقليات الإثنية، يقوم بعض الأقليات الإثنية بتمكين الرجال، ولهذا لا تشجَع الفتيات على الدراسة بسبب التحيز الثقافي.
    Nepal does recognize some ethnic groups as indigenous, but does not recognize rights on this basis. UN أما نيبال فتعترف ببعض الجماعات العرقية باعتبارها من الشعوب الأصلية، ولكنها لا تعترف لها بحقوق على هذا الأساس.
    In some cases, the disparity is such that the proportion of students from some ethnic groups who successfully complete secondary education exceeds 70 per cent, while the proportion of students from disadvantaged ethnic groups in the same country barely exceeds 50 per cent. UN وفي بعض الحالات، يبلغ التفاوت درجة من الشدة بحيث تتجاوز نسبة الطلاب المنتمين إلى جماعات إثنية معينة الذين يكملون بنجاح تعليمهم الثانوي ال70 في المائة، في حين تكاد نسبة الطلاب المنتمين إلى الجماعات الإثنية المحرومة داخل البلد نفسه لا تتعدى ال50 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus