"some gaps" - Traduction Anglais en Arabe

    • بعض الثغرات
        
    • بعض الفجوات
        
    • بعض أوجه القصور
        
    • لبعض الثغرات
        
    Part three also aims to fill some gaps in geographical coverage and substantive information. UN ويهدف الجزء الثالث أيضا إلى سد بعض الثغرات في التغطية الجغرافية والمعلومات المتخصصة.
    It noted however that Romania has pointed out that some gaps still exist, a transparency that is very assuring. UN لكنها لاحظت أن رومانيا قد أشارت إلى أن بعض الثغرات لا تزال قائمة، وهو ما يمثل شفافية مطمئنة للغاية.
    At the same time, Belarus recognizes that there are some gaps in current outer space law. UN وفي الوقت ذاته، تُقر بيلاروس بوجود بعض الثغرات في قانون الفضاء الخارجي المعمول به حالياً.
    The visiting team noted that a crisis had been averted through the efforts of the Government of the Sudan; the United Nations and partners but highlighted that some gaps remain particularly as the rainy season approaches. UN ونوه الفريق الزائر بأنه قد أمكن تجنب حدوث أزمة من خلال جهود حكومة السودان والأمم المتحدة والشركاء، إلا أنه شدد على أن بعض الفجوات ما برحت قائمة، ولا سيما مع اقتراب موسم المطر.
    The use of the Peacebuilding Fund may help fill some gaps. UN ويمكن لاستعمال صندوق بناء السلام أن يساعد في ردم بعض الفجوات.
    There were still some gaps in the anti-trafficking legislation. UN وما زالت هناك بعض الثغرات في تشريع مكافحة الاتجار.
    Although there have been some advances in legislation, there persist some gaps. UN رغم إحراز بعض التقدم في مجال سـن التشريعات، فلا تزال هناك بعض الثغرات في هذا الميدان.
    But there are still some gaps when it comes to marriage. UN بيد أنه لا تزال هناك بعض الثغرات حينما يتعلق الأمر بالزواج.
    In its most recent report, the Commission had concluded that the material conditions of detention in Switzerland were generally good, although some gaps remained. UN وقد خلُصت اللجنة في تقريرها الأخير إلى أن الظروف المادية للاحتجاز في سويسرا جيدة على العموم بالرغم من وجود بعض الثغرات.
    Baseline Incremental 13 Parties Possible Additional Costs to Fill some gaps in Convention Implementation UN التكاليف الإضافية المحتملة لسد بعض الثغرات في تنفيذ الاتفاقية
    However, when it comes to implementing the sub-principles, there are still some gaps. UN إلا أنه يتبين أنه لا تزال هناك بعض الثغرات في التنفيذ عندما يتعلق الأمر بالمبادئ الفرعية.
    The truth is that on that story I have some gaps. Open Subtitles والحقيقة هي أنه في تلك القصة لدي بعض الثغرات.
    So there are some gaps, and I'm not 100% on the chronology, because not every segment is time coded, but I think I've got something starting to make sense here. Open Subtitles حسنا. هناك بعض الثغرات وأنا لست متأكدة تماما من التسلسل الزمني
    It noted some gaps with regard to the right to education and work for Māori and persons with disabilities, violence against women, child poverty and abuse. UN ولاحظت وجود بعض الثغرات فيما يتعلق بالحق في التعليم والعمل لشعب الماوري والأشخاص ذوي الإعاقة، وفي مجالات العنف ضد المرأة والفقر بين الأطفال وتعرض الأطفال للإساءة.
    In spite of the fact that the improvement of accessibility of houses and flats should have a positive effect on both economic and social aspects, there certainly still remain some gaps in ensuring barrier free access. UN وبالرغم من أن تحسن إمكانية الوصول إلى البيوت والشقق يؤثر تأثيراً إيجابياً على الجوانب الاقتصادية والاجتماعية، فما تزال ثمة بعض الثغرات في ضمان وصول خال من الحواجز.
    A gradual easing of the embargo on weapons and ammunition supplies to the Government, coupled with ongoing monitoring and inspections, has tested the capacity of the Liberian security sector and highlighted some gaps. UN وقد كان التخفيف التدريجي لحظر توريد إمدادات الأسلحة والذخائر إلى الحكومة، المقرون بالاستمرار في الرصد وعمليات التفتيش، اختبارا لقدرة قطاع الأمن في ليبريا، وأبرز بعض الثغرات.
    At the same time, and as are discussed in other sections of the report, while coordination and coherence of efforts has strengthened, some gaps remain for which two recommendations are made below: UN وفي نفس الوقت، وعلى نحو ما تمت مناقشته في فروع أخرى من هذا التقرير، رغم تعزز تنسيق الجهود واتساقها، تظل هناك بعض الثغرات تقدم بشأنها التوصيتان أدناه:
    some gaps have been narrowed, and a very few closed. UN ولقد تم تضييق بعض الفجوات وسد عدد قليل من الفجوات.
    Beyond Africa, some gaps continue to exist in South-East Asia, Latin America, the Caribbean and the Pacific. UN أما خارج أفريقيا، فلا تزال هناك بعض الفجوات في جنوب شرقي آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    However, even if the systems have been configured, there are always some gaps left between the ERP systems' processes and an organization's business processes. UN ومع ذلك، فحتى بعد تهيئة إعدادات النظم، تبقى دائماً بعض الفجوات بين عمليات نظم التخطيط وأساليب عمل المنظمة.
    That particular status obviously entailed some gaps in the protection of human rights. UN وجلي أن هذا المركز الخاص يستتبع بعض أوجه القصور في مجال حماية حقوق الإنسان.
    12. While the adoption of sectoral conventions dealing with specific aspects of the problem had already had a dissuasive effect, the continued existence of some gaps in international law allowed terrorists a margin of manoeuvre. UN 12 - وأضاف أن اعتماد اتفاقيات قطاعية تتناول جوانب محددة للمشكلة كان له بالفعل تأثير رادع، إلا أن الوجود المستمر لبعض الثغرات في القانون الدولي يتيح للإرهابيين مجالا للمناورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus