She had read that some Government officials had been found to be involved in human trafficking. | UN | وقالت إنها قرأت إنه تبين اشتراك بعض المسؤولين الحكوميين في الاتجار بالبشر. |
However, the General Service Agency, which has begun to register government assets, has encountered resistance from some Government officials. | UN | على أن وكالة الخدمة العامة، التي بدأت في تسجيل الأصول التابعة للحكومة، صادفت مقاومة من جانب بعض المسؤولين الحكوميين. |
While the situation has since abated to some degree, some Government officials have continued to make critical public remarks about the Mission. | UN | وقد خفّت الحالة إلى حد ما منذ ذلك الحين، إلا أن بعض المسؤولين الحكوميين لا يزال يبدي ملاحظات تنتقد البعثة علنا. |
Its work has also suffered from the difficulty of some Government officials in understanding its lawful role. | UN | كما عانى عمله من تعسر بعض الموظفين الحكوميين في فهم دوره القانوني. |
some Government officials expressed the view that reparations for victims would help move these critical processes forward. | UN | ورأى بعض مسؤولي الحكومة أن تمكين الضحايا من سبل الانتصاف من شأنه أن يساعد على المضي قدما في معالجة هذين الأمرين الحاسمين. |
18. The allegation of traffickers' ties with some Government officials | UN | 18 - الادعاء بوجود علاقة بين المتاجرين وبعض المسؤولين الحكوميين |
They were trying to make you ghost-hack into some Government officials. | Open Subtitles | حاولو جعلك مخترق اجسام لاختراق بعض المسؤولين الحكوميين |
This is an issue already raised by some Government officials from debtor countries. | UN | ٤٩ - وهذه مسألة أثارها بالفعل بعض المسؤولين الحكوميين من البلدان المدينة. |
With the exception of some Government officials who have access to Facebook and Twitter, the general population is barred from engaging in these online activities. | UN | وفيما عدا بعض المسؤولين الحكوميين الذين يسمح لهم باستخدام فايسبوك وتويتر، يمنع عموم الناس من مزاولة هذه الأنشطة الإلكترونية. |
A government official nonetheless mentioned to the Panel that, his harsh criticism of the attitude of some Government officials notwithstanding, Sheikh Musa Hilal would not sever ties with the regime and would not form an alliance with the Zaghawa and Fur rebels. | UN | بيد أن أحد المسؤولين الحكوميين أكد للفريق أن الشيخ موسى هلال، رغم شدة انتقاداته لموقف بعض المسؤولين الحكوميين ، فهو لن يقطع صلاته مع النظام ولن يشكل ائتلافا مع متمردي الزغاوة والفور. |
While statements by some Government officials have suggested that effective implementation of the return plan is conditioned upon the receipt of international financial support, it must be stressed that the ultimate responsibility in this matter lies with the Government. | UN | وبينما توحي بيانات بعض المسؤولين الحكوميين بأن التنفيذ الفعال لخطة العودة مشروط بتلقي الدعم المالي الدولي، يجب التأكيد على أن المسؤولية النهائية في هذا الشأن تقع على كاهل الحكومة. |
The Forum was attended by 2,600 persons representing 700 organizations worldwide, as well as some Government officials and observers from relevant institutions. | UN | وحضر هذا المنتدى 600 2 شخص يمثلون 700 منظمة من جميع أنحاء العالم، فضلا عن بعض المسؤولين الحكوميين والمراقبين من المؤسسات ذات الصلة. |
To the surprise of some Government officials, all five teams had agreed on the strong and weak aspects of the available data, and, for the first time, a single state-of-the-art estimate on the size of the unauthorized Mexican-born population in the United States had been produced. | UN | ومما أثار دهشة بعض المسؤولين الحكوميين أن جميع اﻷفرقة الخمسة قد اتفقت على الجوانب القوية والضعيفة في البيانات المتاحة، وللمرة اﻷولى تم التوصل إلى تقدير واحد مواكب ﻷحدث التطورات لحجم السكان من مواليد المكسيك غير المرخص لهم باﻹقامة والموجودين في الولايات المتحدة. |
Indeed, some Government officials with whom the Special Rapporteur met told her that they, too, believe that reasonable bounds were exceeded. | UN | والواقع أن بعض المسؤولين الحكوميين الذين اجتمعت بهم المقررة الخاصة قد أبلغوها أنهم، هم أيضاً، يعتقدون أنه تم تجاوز الحدود المعقولة. |
It also expressed concern that respect for religious freedom had been limited through selective legal enforcement and the indifference of some Government officials. | UN | وقالت إنها قلقة كذلك من أن احترام الحرية الدينية كان محدودا بسبب إنفاذ القانون بصورة انتقائية واللامبالاة التي يبديها بعض المسؤولين الحكوميين. |
Similarly, in 2009, the independent expert on minority issues noted that some Government officials interpreted this to mean that there was an absence of discrimination in the society. | UN | وعلى نحو مماثل، لاحظت الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات، في عام 2009، أن بعض المسؤولين الحكوميين يفسرون ذلك بعدم وجود تمييز في المجتمع. |
some Government officials, as well as members of militia forces, have also been named as possibly responsible for joint criminal enterprise to commit international crimes. | UN | كذلك ذُكرت أسماء بعض المسؤولين الحكوميين وبعض أعضاء قوات الميليشيا باعتبار أنهم قد يكونون مسؤولين عن مشروع جنائي مشترك لارتكاب جرائم دولية. |
6. On 10 August, a national newspaper, reportedly with the backing of some Government officials, published pictures and personal details of 40 opposition parliamentarians, accusing them of spearheading the political paralysis. | UN | 6 - وفي 10 آب/أغسطس، قامت صحيفة وطنية، بدعم من بعض المسؤولين الحكوميين بحسب ما يُقال، بنشر صور وتفاصيل شخصية لأربعين نائبا معارضا في البرلمان، واتهمتهم بقيادة التحريض على الشلل السياسي. |
It expressed concern that many cases of discrimination against women and violations of women's human rights were not taken seriously by some Government officials or were subject to gender-insensitive decisions, thereby prejudicing women's enjoyment of human rights, including access to justice. | UN | وأعرب عن قلقه لأن الكثير من حالات التمييز ضد المرأة وانتهاك حقوقها الإنسانية لا تؤخذ مأخذ الجد من جانب بعض المسؤولين الحكوميين وأنها تخضع لقرارات لا تراعي الفوارق بين الجنسين، ومن ثم تنتقص من تمتع المرأة بحقوق الإنسان، بما في ذلك حقها في نيل العدالة. |
" It has come to the attention of the office of the Regional Commissioner that some Government officials handle (answer) official phone calls and correspondence in Afrikaans contrary to the Constitutional provision that Afrikaans ceased to be the official language in this country after 21 March 1990. | UN | " لقد نمى إلى علم المفوض الإقليمي أن بعض الموظفين الحكوميين يتناولون (يردون على) المكالمات الهاتفية والمراسلات الرسمية باللغة الأفريكانية بما يتناقض مع الحكم الدستوري القاضي بأن اللغة الأفريكانية لم تعد هي اللغة الرسمية في هذا البلد بعد 21 آذار/مارس 1990. |
CIRCULAR 1. It has come to the attention of the office of the Regional Commissioner that some Government officials handle (answer) official phone calls and correspondence in Afrikaans contrary, to the Constitutional provision that Afrikaans ceased to be the official language in this country after 21 March 1990. | UN | 1- لقد نمى إلى علم مكتب المفوض الإقليمي أن بعض الموظفين الحكوميين يتناولون (يردون على) مكالمات هاتفية ومراسلات رسمية باللغة الأفريكانية بما يتناقض مع الحكم الدستوري القاضي بأن اللغة الأفريكانية لم تعد هي اللغة الرسمية في هذا البلد بعد 21 آذار/مارس 1990. |
Rather, some Government officials from that time told the Commission that any such denials would have no credibility, implying that such investigative steps would not be worthwhile. | UN | وبدلا من ذلك، أخبر بعض مسؤولي الحكومة في ذلك الوقت لجنة التحقيق بأن أي إنكار من هذا القبيل لن تكون له أي مصداقية، مما يعني أن خطوات التحقيق هذه لن تكون مجدية. |
The simplification of the explanation of the Convention. The facilitation of meetings between groups of disabled children and some Government officials to demand their rights and submit problems affecting the enjoyment of these rights. | UN | تسهيل لقاءات بين مجموعات من الأطفال المعاقين وبعض المسؤولين الحكوميين والمسؤولين في الوزارات المختلفة للمطالبة بحقوقهم في الخدمات المختلفة،وعرض مشاكلهم ومطالبهم. |