"some hope" - Traduction Anglais en Arabe

    • بعض الأمل
        
    • ببعض الأمل
        
    • بعض الامل
        
    • شيء من الأمل
        
    • بَعْض الأملِ
        
    • ببعض اﻷمل في
        
    • من الأمل في
        
    We still have some hope that we can repair the damage done to the principle of consensus on major international issues. UN ولا يزال يحدونا بعض الأمل أن نتمكن من إصلاح العطب الذي أصاب مبدأ توافق الآراء بشأن القضايا الدولية الرئيسية.
    The year 2010 offers some hope in the field of disarmament and arms control, which is to be welcomed, but it may be overshadowed by the threats to security and peace that continue to concern the international community. UN عام 2010 يعطي بعض الأمل في ميدان نزع السلاح وتحديد الأسلحة، وهو ما ينبغي الترحيب به، ولكن ذلك الأمل ربما تطغى عليه التهديدات التي يتعرض لها الأمن والسلام والتي تظل تشغل بال المجتمع الدولي.
    If my reading is correct, there may be some hope for the remaining opposition groups to listen to arguments for peace. UN وإذا كان تفسيري صحيحا، فقد يكون هناك بعض الأمل في أن تصغي بقية جماعات المعارضة إلى الحجج الداعية إلى السلام.
    The current settlement process offers some hope of breaking the stalemate in the process of resolution of the conflict. UN إن عملية التسوية الراهنة توفر بعض الأمل لكسر طوق الجمود في عملية حل النـزاع.
    5. The resumption of peace negotiations between the three Mano River Union countries brings some hope of stabilization within the region. UN 5 - ويبعث استئناف مفاوضات السلام بين البلدان الثلاثة لاتحاد نهر مانو بعض الأمل في تحقيق الاستقرار في المنطقة.
    I share their worries, but I still see some hope on the horizon. UN وأنا أشاطرهم هذا القلق وإن كنت لا زلت أرى بعض الأمل يلوح في الأفق.
    The establishment of the Peacebuilding Commission gives us some hope in that regard. UN وأن إنشاء لجنة بناء السلام يمنحنا بعض الأمل في هذا الصدد.
    Last week, for the first time in quite a while, we received positive news that offers some hope for the future to the people in the region. UN في الأسبوع الماضي، وللمرة الأولى منذ فترة طويلة، تلقينا أخبارا إيجابية تبعث على بعض الأمل بالمستقبل لشعوب المنطقة.
    UNPAAERD offered some hope for Africa. UN لقد بعث برنامج العمل للأمم المتحدة للإنعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا بعض الأمل في أفريقيا.
    The acceptance by Iraq of the return of United Nations weapons inspectors without conditions gives us some hope that a military attack will be avoided. UN وقبول العراق عودة مفتشي الأسلحة التابعين للأمم المتحدة دون شرط يبعث فينا بعض الأمل في تجنب شن هجوم عسكري.
    The only way I am gonna get through this is I have some hope of having a normal life one day. Open Subtitles الطريقة الوحيدة أنا ستعمل من خلال الحصول على هذا هو لدي بعض الأمل وجود حياة طبيعية يوم واحد.
    It's not as much as we'd like, it's not as much as we need but therein lies some hope. Open Subtitles ليس كما أردنا وإحتجنا ولكن هنا يكمن بعض الأمل
    The fact that you care what I think gives me some hope yet for your soul. Open Subtitles حقيقة أنك تهتم برأي يعطيني بعض الأمل لروحك
    No matter how powerless we are, we gotta give people some hope. Open Subtitles كارسون مهما كنا ضعافا يجب أن نستمر بمحاولة إعطاء الناس بعض الأمل
    You might wanna try Handg out some hope every once in a while. Open Subtitles ربما يجب أن تحاول أن تمنح بعض الأمل بين الفينة و الأخرى
    But sometimes a guy just needs a sign there's some hope for him, You know? Open Subtitles لكن أحياناً الرجل يحتاج الى أشارة ,هناك بعض الأمل بالنسبة له ,أتعلم؟
    As long as we have this water, we have some hope. Open Subtitles طالما لدينا هذا الماء، فلدينا بعض الأمل.
    Have some hope. We can work this out peacefully. Open Subtitles تحلوا ببعض الأمل يمكننا أن نحل هذا بسلام
    And I'm trying to prevent those that are dying... from irradiating those of us that still have some hope. Open Subtitles و أحاول منع هؤلاء الذين يموتون ... من الاصابة بالأشعّة لهؤلاء الذين مازال لديهم بعض الامل
    Many people are feeling so insecure that they are engaged in finding any way they can to salvage some hope for themselves. UN ويشعر كثير من الناس بأنهم غير آمنين إلى حد أنهم يحاولون إيجاد أي وسيلة تمكنهم من الإبقاء على شيء من الأمل لأنفسهم.
    Give me some hope. Open Subtitles أعطِيني بَعْض الأملِ.
    The operation inspired some hope that the people of Somalia would achieve reconciliation. UN ولقد أوحت العملية ببعض اﻷمل في أن يحقق شعب الصومال المصالحة.
    This brought some hope for Afghan women's future, despite the bleak overall picture of the reality. UN وولد ذلك قدرا من الأمل في مستقبل المرأة الأفغانية، على الرغم من قتامة الصورة العامة للواقع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus