"some important aspects" - Traduction Anglais en Arabe

    • بعض الجوانب الهامة
        
    • بعض الجوانب المهمة
        
    some important aspects such as insurance, shipping and sectoral issues have been dealt with in separate instruments. UN وتوجد بعض الجوانب الهامة مثل التأمين والنقل البحري والقضايا القطاعية جرى تناولها في صكوك منفصلة.
    The turn of events in Abkhazia, Georgia, has shown that some important aspects should be touched upon. UN ومسار اﻷحداث في أبخازيا، جورجيا، دلﱠل على أنه ينبغي تناول بعض الجوانب الهامة.
    However, some important aspects needed to be highlighted. UN غير أن هناك بعض الجوانب الهامة التي تستحق التأكيد عليها.
    Because the report focuses mainly on the migration and development nexus it does not cover some important aspects of the movement of people. UN ونظرا إلى أن التقرير يركز أساسا على العلاقة بين الهجرة والتنمية، فإنه لا يشمل بعض الجوانب الهامة لتنقل السكان.
    How can we Presidents and Governments face our responsibility of freeing our countries? Let me speak of some important aspects of my experience as President. UN فكيف نستطيع، بوصفنا رؤساء وحكومات، أن نتحمل مسؤولياتنا عن تحرير بلداننا؟ أود أن أتحدث عن بعض الجوانب المهمة من تجربتي بوصفي رئيسا.
    These losses have in turn caused a decline in some important aspects of human well-being, including environmental security, social relations and freedom of choice and action. UN وقد أدت هذه الخسائر بدورها إلى انكماش في بعض الجوانب الهامة للرفاه البشري، بما في ذلك الأمن البيئي، والعلاقات الاجتماعية، وحرية الاختيار والعمل.
    Indeed, we have several difficulties with the provisions of the text that has been adopted, and I would like to take this opportunity to clarify our position with regard to some important aspects of the resolution. UN والواقع أننا واجهنا عدة صعوبات إزاء أحكام النص المعتمد، وأود أن أغتنم هذه الفرصة لتوضيح موقفنا في بعض الجوانب الهامة.
    With regard to the Greek minority, I would mention some important aspects of its implementation, such as the educational system in the Greek language. UN وفيما يتعلق باﻷقلية اليونانية، أود أن أذكر بعض الجوانب الهامة في تنفيذه كالنظام التعليمي باللغة اليونانية.
    However, for some important aspects of well-being, the relevant distribution is that among groups, not individuals, such as distribution of income between groups of different ethnicities, religions, regions or races. UN غير أنه بصدد بعض الجوانب الهامة من جوانب الرفاه، يكون التوزيع ذو المعنى هو التوزيع على مجموعات وليس على أفراد، مثل توزيع الدخل على مجموعات مختلفة من حيث الإثنية أو الدين أو المنطقة أو العرق.
    Despite the Council's ongoing efforts in support of a comprehensive and just settlement in the region, it regrettably failed to agree on some important aspects of the process. UN ورغم جهود المجلس المتواصلة لدعم تسوية شاملة وعادلة في المنطقة، إلا أنه أخفق للأسف في الاتفاق على بعض الجوانب الهامة من العملية.
    Another view was expressed that some aspects of the 2010-2011 biennial programme plan did not account for some important aspects of the current and prior biennial programme plans. UN وأعرب عن رأي آخر بأن بعض جوانب الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011 لم تراع فيها بعض الجوانب الهامة من الخطة البرنامجية لفترة السنتين الحالية والخطط السابقة.
    68. The Secretary-General's review of existing human resources development strategies had identified some important aspects of current experiences and lessons learned. UN 68 - واستطرد قائلا إن استعراض الأمين العام لاستراتيجيات تنمية الموارد البشرية القائمة قد حدد بعض الجوانب الهامة للخبرات الحالية والدروس المستفادة.
    While the focus on poverty, participation and a long-term perspective in Poverty Reduction Strategy Papers correspond to some important aspects of sustainable development, the papers often do not include resource conservation and environmental protection, although the World Bank has been promoting the inclusion of environmental issues into Poverty Reduction Strategy Papers, particularly as they relate to poverty. UN وبينما يتوافق التركيز على الفقر والمشاركة والمنظور الطويل الأجل في ورقات استراتيجية الحد من الفقر مع بعض الجوانب الهامة للتنمية المستدامة، فإن هذه الورقات لا تشمل في كثير من الأحيان حفظ الموارد وحماية البيئة، بالرغم من تشجيع البنك الدولي لتضمين المسائل الإنمائية فيها، وبخاصة ما يتصل منها بالفقر.
    The kind of emergency treatment that law enforcement officers provide in cases of human trafficking is similar to that provided in other criminal cases, but there are some important aspects specific to human trafficking that officers need to know about. UN ونوع العلاج السريع الذي يقدمه موظفو إنفاذ القوانين في حالات الاتجار بالبشر مماثل لنوع العلاج المقدم في الحالات المتعلقة بالجرائم الأخرى، ولكن توجد بعض الجوانب الهامة المتصلة تحديداً بالاتجار بالبشر يتعين على الموظفين الإلمام بها.
    273. The view was expressed that some aspects of the 2008-2009 biennial programme plan did not account for some important aspects of the current and prior biennial programme plans, such as some objectives which appeared to deviate from prior objectives. UN 273 - وأُعرب عن رأي مفاده أن بعض أوجه الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 لا تراعي بعض الجوانب الهامة من الخطتين البرنامجيتين السابقة والحالية لفترة السنتين، ومثل بعض الأهداف التي تحيد فيما يبدو عن أهداف سبق وضعها.
    10. This report sets out briefly some important aspects of development context, summarizes the delegation's findings on the three main issues it decided to focus on: (a) United Nations presence in the region; (b) climate change and the environment (mostly UNDP); and (c) violence against women (mostly UNFPA). UN 10 - وهذا التقرير يبين باختصار بعض الجوانب الهامة للسياق الإنمائي، ويوجز النتائج التي توصل إليها الوفد بشأن القضايا الرئيسية الثلاث التي قرر التركيز عليها، وهي: (أ) وجود الأمم المتحدة في المنطقة؛ (ب) التغيُّر المناخي والبيئة (غالباً بالنسبة للبرنامج الإنمائي)؛ (ج) العنف ضد المرأة (غالباً بالنسبة لصندوق السكان).
    Mr. Abdelaziz (Egypt): Now that we have adopted the United Nations biennium budget without a vote, my delegation, in addition to fully subscribing to the remarks made by the Chairman of the Group of 77 and China, would like to highlight some important aspects that determined -- and will continue to determine -- our position in dealing with budget-related issues. UN السيد عبد العزيز (مصر) (تكلم بالانكليزية): الآن، وقد اعتمدنا ميزانية الأمم المتحدة لفترة السنتين بدون تصويت، فإن وفدي، إلى جانب تأييده الكامل للبيان الذي أدلى به رئيس مجموعة الـ 77 والصين، يود أن يسلط الضوء على بعض الجوانب الهامة التي حددت - وستظل تحدد - موقفنا في التعامل مع المسائل المتصلة بالميزانية.
    Although the status of women has advanced in some important aspects in the past decade, the progress has been uneven and inequalities between women and men persist. UN 22 - وعلى الرغم من أن وضع المرأة قد أحرز تقدما في العقد الماضي في بعض الجوانب المهمة. فإن التقدم لم يكن متكافئا وما زالت أوجه عدم المساواة بين النساء والرجال قائمة.
    While there was general agreement on some important aspects of the attack from the testimony of survivors -- the methodology used by the assailants, the chants and songs, the languages spoken -- those elements do not provide conclusive evidence about the attackers. UN وفي الوقت الذي يوجد فيه اتفاق عام بشأن بعض الجوانب المهمة للهجوم من خلال ما أدلى به الناجون من شهادات - وذلك فيما يخص الطريقة التي استخدمها المهاجمون، والأهازيج والأغاني التي ترنموا بها، واللغات التي تحدثوا بها - فإن هذه العناصر لا توفر دليلا قاطعا على المهاجمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus