There were also some incidents targeting supporters of former President Gbagbo. | UN | ووقع أيضا بعض الحوادث التي استهدفت أنصار الرئيس السابق غباغبو. |
There were some incidents but the law-enforcement authorities acted appropriately and the perpetrators were punished in accordance with the law. | UN | لقد وقعت بعض الحوادث ولكن سلطات إنفاذ القوانين تصرفت على النحو الواجب وعوقب مرتكبو تلك الحوادث وفقا للقانون. |
Muslims and non-Muslims have lived together amicably although some incidents may have happened due to economic reasons or because of political motivations. | UN | والمسلمون وغير المسلمين يعيشون معا في ألفة ولو أن بعض الحوادث قد تقع لأسباب اقتصادية أو بسبب دوافع سياسية. |
398. In some incidents of attacks by Janjaweed, men and boys were abducted, and in many cases are still missing. | UN | 398 - وفي بعض حوادث هجمات الجنجويد، جرى اختطاف رجال وفتيان وما زالوا مفقودين في العديد من الحالات. |
This will continue to be addressed, however, it is also known that due to cultural reason some incidents of domestic violence are not reported to the police. | UN | وتتواصل معالجة هذه المسألة، ولكن من المعروف أيضا أنه لا يتم إبلاغ الشرطة عن بعض حوادث العنف المنزلي لأسباب ثقافية. |
It regrets the allegations of interference with the work of this national human rights institution and the threats that have occurred during its investigations of some incidents (art. 2). | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها لوجود ادعاءات تتعلق بالتدخل في عمل هذه المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان والتهديدات التي تعرضت لها خلال تحقيقاتها في بعض الأحداث (المادة 2). |
However, the situation remained tense, and there were some incidents which were politically motivated. | UN | ومـع ذلك، مـا زالت الحالة يشوبها التوتر وقــد وقعت بعض الحوادث ﻷسباب سياسية. |
some incidents occurred without the direct involvement of the force. | UN | وقد شملت بعض الحوادث دون التدخل المباشر للقوة. |
some incidents of interreligious tensions were reported and adequately dealt with by the authorities. | UN | وقد أُبلغت السلطات عن بعض الحوادث التي تنم عن توترات فيما بين الأديان، فعالجتها معالجةً ملائمة. |
some incidents of disturbance of public order occurred on the premises of the Iraqi Embassy on various occasions during 2006 and 2007. | UN | وقعت بعض الحوادث المخلة بالنظام العام في مقر السفارة العراقية في مناسبات عديدة في عامي 2006 و 2007. |
some incidents of insecurity, and clashes between some local leaders and commanders have also occurred in other parts of the country. | UN | وقد حدثت أيضا بعض الحوادث والمواجهات بين بعض الزعماء والقادة المحليين في أجزاء أخرى من البلد. |
The process appears to have been conducted peacefully, except for some incidents reported from Aceh. | UN | ويبدو أن العملية جرت بسلام، باستثناء بعض الحوادث التي أبلغ عنها في أتشية. |
He recognized improvements on the ground, but at the same time he reported some incidents. | UN | وأقر الممثل الخاص بحدوث تحسن على أرض الواقع إلا أنه أفاد أيضا بوقوع بعض الحوادث. |
In spite of some incidents, it is still generally holding. | UN | وعلى الرغم من بعض الحوادث لا يزال وقف إطلاق النار ساريا. |
some incidents suggest that, apart from the confiscation of stolen goods, no further action has been taken against the looters. | UN | وتوحي بعض الحوادث إلى أنه باستثناء مصادرة البضائع المسروقة، لم يتخذ أي إجراء آخر ضد الناهبين. |
some incidents had occurred outside the areas designated by the Police for demonstrations and others had occurred near the main entrance of the Mission. | UN | وقد وقعت بعض الحوادث خارج المناطق المخصصة من جانب الشرطة للتظاهرات كما وقع غيرها قرب المدخل الرئيسي للبعثة. |
There have been some incidents that need managing, if you haven't noticed. | Open Subtitles | لقد حدثت بعض الحوادث التي تحتاج إلى الإدارة اذا كنت قد لاحظت |
some incidents of sexual violence by elements of the national security forces have also been reported. | UN | وأبلغ أيضا عن بعض حوادث للعنف الجنسي ارتكبتها عناصر من قوات الأمن الوطني. |
The overall situation has been relatively quiet, with some incidents of violence among Haitians. | UN | والحالة في مجملها هادئة نسبيا، مع وقوع بعض حوادث العنف فيما بين أهالي هايتي. |
The Government had shared with her, in a letter, details of some incidents of kidnapping, sexual violence, torture and other serious human rights violations carried out by opposition fighters. | UN | وقد تبادلت الحكومة معها، في رسالة، تفاصيل عن بعض حوادث الاختطاف والعنف الجنسي والتعذيب وغيرها من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي ارتكبها مقاتلو المعارضة. |
It regrets the allegations of interference with the work of this national human rights institution and the threats that have occurred during its investigations of some incidents (art. 2). | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها لوجود ادعاءات تتعلق بالتدخل في عمل هذه المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان والتهديدات التي تعرضت لها خلال تحقيقاتها في بعض الأحداث (المادة 2). |
some incidents of intimidation and harassment against the Muslim community have also been reported. | UN | كما أفيد عن وقوع بعض أحداث الترويع والتحرش ضد الطائفة المسلمة. |
9. some incidents deserve particular mention. | UN | ٩ - وبعض الحوادث تستحق الذكر بصفة خاصة. |