We also listened to some initiatives on how to proceed. | UN | كما أننا استمعنا إلى بعض المبادرات المتعلقة بطريقة العمل. |
some initiatives in that direction have been started at the regional level. | UN | وقد بدأ تنفيذ بعض المبادرات في هذا الاتجاه على الصعيد الإقليمي. |
some initiatives, with strong regional and intra-regional focus, sought to provide alternative sources of development finance to bridge the gap. | UN | وقد سعت بعض المبادرات ذات الاهتمام الإقليمي والأقاليمي القوي إلى توفير مصادر بديلة لتمويل التنمية لسد تلك الفجوة. |
some initiatives also include private-public partnerships and the involvement of small and medium-sized enterprises. | UN | وتشتمل بعض المبادرات أيضاً على الشراكات بين القطاعين العام والخاص وإشراك المؤسسات الصغيرة والمتوسطة. |
some initiatives are being undertaken to develop an internationally recognized certification system. | UN | ويجري الاضطلاع ببعض المبادرات لوضع نظام معترف به دولياً ﻹصدار الشهادات. |
We have also seen some initiatives from various groups of Member States to gain support for their positions. | UN | كما أننا وقفنا أيضا على بعض المبادرات من مجموعات مختلفة من الدول الأعضاء بهدف كسب التأييد لمواقفها. |
The Special Representative was, however, encouraged by some initiatives to increase police performance and better protection. | UN | غير أنه مما شجع الممثلة الخاصة اتخاذ بعض المبادرات لتعزيز أداء رجال الشرطة وتوفير حماية أفضل. |
There were also some initiatives supported by Western countries to help extend the social security system. | UN | وهناك أيضا بعض المبادرات التي تدعمها البلدان الغربية للمساعدة في توسيع نطاق نظام الضمان الاجتماعي. |
Similarly, some initiatives place strong emphasis on ensuring stakeholder participation and promoting local ownership, while others do not. | UN | وبالمثل، تؤكد بعض المبادرات بقوة على ضمان مشاركة أصحاب المصلحة وتعزيز الملكية المحلية، في حين لا تفعل ذلك مبادرات أخرى. |
PART V. some initiatives of PIPE during the period of this report | UN | بعض المبادرات التي قامت بها منظمة الشراكة من أجل حماية بيئة الشعوب الأصلية أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير |
Under the chairmanship of the Department, the Global Migration Group undertook some initiatives with a view to contributing to the second meeting of the Global Forum on Migration and Development. | UN | واتخذ الفريق، برئاسة الإدارة، بعض المبادرات الرامية إلى الإسهام في الاجتماع الثاني للمنتدى. |
some initiatives during the reporting period are described below. | UN | ويرد أدناه بيان بعض المبادرات التي تمت خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
In this respect, some initiatives by non-governmental organizations provide useful lessons. | UN | ويوفر بعض المبادرات التي تقوم بها المنظمات الدولية غير الحكومية دروسا مفيدة في هذا الصدد. |
In transport, there are some initiatives on land-use planning and public transport at the local government level. | UN | وهناك بعض المبادرات في قطاع النقل بشأن تخطيط استخدام اﻷراضي والنقل العام على صعيد الحكومات المحلية. |
some initiatives had already been put forward to deal with that issue. | UN | وأضافت أنه قُدمت بالفعل بعض المبادرات لحل هذه المسألة. |
some initiatives deal with problems of social exclusion and other obstacles which may reduce the participation of the target population. | UN | وتعالج بعض المبادرات مشكلات اﻹقصاء الاجتماعي وغير ذلك من عقبات من شأنها الحد من مشاركة السكان المستهدفين. |
Meanwhile, some initiatives are being studied with a view to incorporating them in the National Action Programme. | UN | وفي هذه الأثناء، يجري بحث بعض المبادرات بهدف إدراجها في برنامج العمل الوطني. |
some initiatives, however, have taken the form of policy or legislative guidance, and the Commission may wish to take note of them. | UN | غير أن بعض المبادرات اتخذت شكل إرشادات سياساتية أو تشريعية، ولعلَّ اللجنة تود أن تحيط علما بها. |
There have been some initiatives with private enterprise such as the recording of videos with images from the national film archive. | UN | 1330- وكانت هناك بعض المبادرات مع الشركات الخاصة مثل تسجيل شرائط فيديو تحتوي على صور من محفوظات الأفلام الوطنية. |
INSTRAW could undertake some initiatives in that direction. | UN | وقالت إنه يمكن للمعهد القيام ببعض المبادرات في هذا الاتجاه. |
some initiatives have spillover effects into other areas. | UN | وقد كان لبعض المبادرات آثار غير مباشرة في مجالات أخرى. |
some initiatives are in progress, however, to encourage more people from ethnic minorities to train as teachers. | UN | وبعض المبادرات تُحرز تقدما ما، مع هذا، فيما يتصل بتشجيع مزيد من أفراد الأقليات العرقية على التدرب في حقل التدريس. |