"some issues that" - Traduction Anglais en Arabe

    • بعض المسائل التي
        
    • بعض القضايا التي
        
    In dealing with this issue, my delegation would like to emphasize some issues that, in our view, are of particular concern. UN وفي تصدينا لهذه القضية، يود وفد بلادي أن يركز على بعض المسائل التي نرى أنها تثير القلق بشكل خاص.
    It is noteworthy that consensus was reached on some issues that had previously divided States. UN والجدير بالذكر أنه تم التوصل إلى توافق في الآراء على بعض المسائل التي قسمت الدول في السابق.
    Let me underline some issues that Switzerland believes to be at the heart of the discussion today. UN وأود أن أسلط الضوء على بعض المسائل التي ترى سويسرا أنها تكمن في صميم مناقشة اليوم.
    Thailand would like to take this opportunity to share our views on some issues that we feel are critical. UN تود تايلند أن تغتنم هذه الفرصة لتشاطر آرائنا بشأن بعض القضايا التي نرى أنها بالغة الأهمية.
    However, there are still some issues that persist in this area. UN ومع ذلك فإن هنالك بعض القضايا التي ما زالت عالقة في هذا الصدد.
    some issues that fall entirely within the General Assembly's domain have now been taken up by the Security Council. UN ويتناول مجلس الأمن الآن بعض المسائل التي تقع بشكل كامل في نطاق اختصاص الجمعية العامة.
    There were, of course, some issues that Governments would rather not have exposed, but for the most part Governments and NGOs should be allies. UN وهناك بالطبع بعض المسائل التي تفضّل الحكومات عدم الكشف عنها، لكنه يتعين أن تكون الحكومات والمنظمات غير الحكومية حلفاء في أغلب الأحيان.
    Allow me to make a few brief comments with regard to some issues that we believe to be insufficiently reflected in the report. UN اسمحوا لي أن أبدي بعض الملاحظات الموجزة بشأن بعض المسائل التي نعتقد أنها لم تلق حقها من الاستعراض في التقرير.
    At this stage, I will touch on some issues that require reiterating for clarity's sake. UN وفي هذه المرحلة سأتناول بعض المسائل التي تحتاج إلى تكرار من أجل الوضوح.
    Taking this opportunity, my delegation would like to focus briefly on some issues that, in its view, need priority attention. UN ويود وفد بلدي، إذ يغتنم هذه الفرصة، أن يركز بإيجاز على بعض المسائل التي نحتاج، برأيه، إلى إيلائها الأولوية.
    In this regard, my delegation would like to highlight some issues that we consider relevant to the future development of the IAEA. UN وفي هذا الصدد، يود وفد بلادي أن يسلط الضوء على بعض المسائل التي نعتبرها ذات صلة بمستقبل تطوير الوكالة.
    We would also like to touch on some issues that are of special importance to our country. UN ونود أيضاً أن نتناول بإيجاز بعض المسائل التي تهم بلدنا بشكل خاص.
    Regarding the review of the Strategy, the Cuban delegation believes that there are some issues that could be settled in the future. UN أما فيما يتعلق باستعراض الاستراتيجية، فيرى الوفد الكوبي أن هناك بعض المسائل التي يمكن حسمها في المستقبل.
    It dwells on some issues that are currently being taken up under other reform processes. UN يهو يتطرق إلى بعض المسائل التي تتم مناقشتها حاليا في عمليات الإصلاح الأخرى.
    Now, in my national capacity, I would like to touch upon some issues that the General Assembly is considering today. UN أود الآن بصفتي الوطنية أن أتطرق إلى بعض المسائل التي تنظر فيها اليوم الجمعية العامة اليوم.
    In this field we consider that there are some issues that are ripe for negotiation. UN ونرى أنه توجد في هذا الميدان بعض القضايا التي أصبحت جاهزة للتفاوض بشأنها.
    In addition, experts identified some issues that could be considered for further intergovernmental deliberation. UN وبالإضافة إلى ذلك، حدد الخبراء بعض القضايا التي يمكن أن تخضع لمزيد من المداولات الحكومية الدولية.
    In that regard, my delegation would like to touch upon some issues that we consider relevant to the future work of the IAEA. UN وفي هذا الصدد، يود وفدي التطرق إلى بعض القضايا التي نرى أنها ذات صلة بعمل الوكالة في المستقبل.
    Finally, the note lists some issues that the Commission may wish to address. UN وأخيراً تورد المذكرة بعض القضايا التي قد ترغب اللجنة في تناولها.
    The final section lists some issues that the Commission may wish to address. UN ويورد الفرع الأخير بعض القضايا التي قد ترغب اللجنة في معالجتها.
    Brazil recognized, however, that the approach based on the flag State or State of registration enshrined in that Convention did not address some issues that might be usefully explored in the context of diplomatic protection. UN ومع ذلك تدرك البرازيل أن النهج القائم على أساس دولة العَلَم أو دولة التسجيل المجسد في تلك الاتفاقية لا يعالج بعض القضايا التي يمكن تدارسها بصورة إيجابية ضمن سياق الحماية الدبلوماسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus