"some key areas" - Traduction Anglais en Arabe

    • بعض المجالات الرئيسية
        
    • بعض المجالات الأساسية
        
    • بعض المناطق الرئيسية
        
    It was worth highlighting the significant improvements made in some key areas. UN غير أنه تحققت منجزات كبيرة في بعض المجالات الرئيسية وهي جديرة بأن يُسلط عليها الضوء.
    In some key areas, even, regress is evident. UN بل إن هناك تقهقرا واضحا في بعض المجالات الرئيسية.
    It is equally clear that the national and international policy responses have been uneven, with little progress apparent in some key areas. UN كذلك يتضح أن استجابات السياسة الوطنية والدولية لم تكن متساوية، ولم يتضح تحقيق تقدم يذكر في بعض المجالات الرئيسية.
    It is our hope that in Bali consensus will be reached in some key areas. UN ويحدونا الأمل أن يتم في بالي التوصل إلى توافق في الآراء بشأن بعض المجالات الرئيسية.
    Measures taken in some key areas of organizational management are elaborated below. UN وفيما يلي عرض للتدابير التي اتخذت في بعض المجالات الأساسية من إدارة المنظمة.
    ISAF assessment recognizes the insurgent momentum to be broadly arrested, even reversed in some key areas. UN وتذكر قوة المساعدة الأمنية الدولية في التقييم الذي أجرته بأنها أوقفت حركة المتمردين على نطاق واسع، بل إنها عكست اتجاهها في بعض المناطق الرئيسية.
    The recommendations of the Permanent Forum have guided the work of UNICEF in some key areas related to indigenous peoples. UN وقد توجهت أعمال اليونيسيف بتوصيات المنتدى الدائم في بعض المجالات الرئيسية المتصلة بالشعوب الأصلية.
    The cold-war era vastly disturbed the functioning of these institutions and, in some key areas, eroded their credibility. UN وقد جاء عصر الحرب الباردة فأعاق الى حد كبير عمل هذه المؤسسات، وجردها في بعض المجالات الرئيسية من مصادقيتها.
    We believe that some key areas of cooperation between the CSCE and the United Nations would include early detection, preventive diplomacy, crisis prevention, the peaceful settlement of conflicts and peace-keeping activities. UN ونعتقد أن بعض المجالات الرئيسية للتعاون بين مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة ستشمل الكشف المبكر، والدبلوماسية الوقائية، ومنع وقوع اﻷزمات، والتسوية السلمية للصراعات، وأنشطة حفظ السلم.
    In television, women are virtually absent from policy-making positions, even though they dominate some key areas. UN وفيما يتعلق بالتلفزيون، فإن حضور المرأة يكاد يكون معدوماً على مستوى مناصب اتخاذ القرارات، على الرغم من هيمنتها على بعض المجالات الرئيسية.
    Since its inception, the Council, which is based in Geneva, has been an essential participant in global debates concerning some key areas of the medical sciences and the comparatively new field of bioethics. UN وما برح المجلس التي يوجد مقره في جنيف منذ نشأته، مشاركا أساسيا في المناقشات العالمية بشأن بعض المجالات الرئيسية للعلوم الطبية ومجال أخلاقيات علم الأحياء الجديد نسبيا.
    The Millennium Development Goals are silent on some key areas of State responsibility for eliminating gender discrimination, including in their civil and penal laws. UN وتلتزم الأهداف الإنمائية للألفية الصمت بشأن بعض المجالات الرئيسية لمسؤولية الدولة عن القضاء على التمييز الجنساني، بما في ذلك في قوانينها المدنية والجنائية.
    Ghana was making progress, but much more needed to be done in strengthening some key areas of its innovation systems. UN وتحرز غانا تقدماً في هذا المجال، لكن لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به لتعزيز بعض المجالات الرئيسية لنظام الابتكار فيها.
    The Secretary-General's report and the Pacific Plan updates show progress in some key areas and identify important initiatives for follow-up action. UN ويعرض تقرير الأمين العام وخطة منطقة المحيط الهادئ التقدم المحرز في بعض المجالات الرئيسية ويحددان المبادرات الهامة للقيام بأعمال المتابعة.
    However, the discussions also showed that, despite some progress, there were significant gaps in implementation in some key areas. UN ومع ذلك، أظهرت المناقشات أيضا أنه على الرغم من إحراز بعض التقدم، لا تزال هناك فجوات كبيرة في التنفيذ في بعض المجالات الرئيسية.
    In my comments, meant to provide an overview of the state of negotiations, on the comprehensive test-ban treaty, let me briefly dwell on at least some key areas of the rolling text. UN وفي ملاحظاتي التي أقصد منها توفير نظرة عامة على وضع المفاوضات بشأن اتفاقية الحظر الشامل للتجارب، اسمحوا لي بأن أتناول بإيجاز على اﻷقل بعض المجالات الرئيسية للنص المتداول.
    2. While the situation in the Democratic Republic of the Congo continued to present complex challenges during the reporting period, progress was also registered in some key areas as indicated in the sections below. UN 2 - بينما ظلَّت الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية تطرح تحديات معقدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، سُجل تقدم أيضا في بعض المجالات الرئيسية على النحو المبين في الفروع الواردة أدناه.
    The Mission's focus was then placed on addressing the aftermath of the natural disaster and, as a result, progress in some key areas fell short of expectations. UN وقد انصب تركيز البعثة بعد ذلك على معالجة نتائج الكارثة الطبيعية، ونتيجة لذلك لم يرق التقدم المحرز في بعض المجالات الرئيسية إلى مستوى التوقعات.
    The Mission's focus was on addressing the aftermath of the natural disaster and, as a result, progress in some key areas fell short of expectations. UN وقد انصب تركيز البعثة على معالجة نتائج الكارثة الطبيعية، ومن ثم لم يرْق التقدم المحرز في بعض المجالات الرئيسية إلى مستوى التوقعات.
    I congratulated President Gbagbo and Prime Minister Soro on the progress achieved so far and emphasized the need to expeditiously address the financial and technical challenges that are impeding progress in some key areas. UN وهنّأت الرئيس غباغبو ورئيس الوزراء سورو على التقدم المحرز حتى الآن وشددت على ضرورة التعجيل بمعالجة الصعوبات المالية والتقنية التي تعوق إحراز تقدم في بعض المجالات الأساسية.
    There has been progress towards clarifying system-wide United Nations approaches in some key areas, such as disarmament, demobilization and reintegration and the rule of law. UN وقد أحرز تقدم نحو توضيح نهج الأمم المتحدة على نطاق المنظومة في بعض المجالات الأساسية من قبيل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وسيادة القانون.
    4. Despite this progress, UNMIL has still not deployed to some key areas of the country. UN 4 - وعلى الرغم من هذا التقدم المحرز، لم تنتشر البعثة بعد إلى بعض المناطق الرئيسية من البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus