"some member states that" - Traduction Anglais en Arabe

    • بعض الدول الأعضاء التي
        
    • بعض الدول الأعضاء أن
        
    As a result, the Council had been abused by some Member States that wished to politicize its work and impose double standards. UN ونتيجة ذلك، أنه تمت الإساءة إلى المجلس من قبل بعض الدول الأعضاء التي ترغب في تسييس عمله وفرض معايير مزدوجة.
    some Member States that opposed the abolition of the death penalty in the recent past have moved to abolish it. UN واتجهت بعض الدول الأعضاء التي عارضت إلغاء عقوبة الإعدام في الماضي القريب إلى إلغائه.
    There are even some Member States that protect corrupt leaders under the guise of banking secrecy. UN ويوجد بعض الدول الأعضاء التي تحمي القادة الفاسدين تحت ستار السرية المصرفية.
    The United Nations as a whole is diminished every time it fails to respond to a crisis because of the opposition of some Member States that are motivated by their own interests. UN وتضعف قدرة الأمم المتحدة برمتها في كل مرة تفشل فيها في التصدي لأزمة من الأزمات بسبب معارضة بعض الدول الأعضاء التي تحركها مصالحها الخاصة.
    10. Based on the results of the simulation, it is the opinion of some Member States that the current methodology could be improved and, therefore, it is recommended that: UN 10 - استنادا إلى نتائج المحاكاة، يرى بعض الدول الأعضاء أن المنهجية الحالية يمكن تحسينها، ولهذا يُوصى بما يلي:
    some Member States that currently generate personnel for peacekeeping missions based on a six-month deployment period have reported that the change to a 12-month standard rotation would create operational challenges, limit flexibility and serve as an impediment to their continued ability to contribute personnel to United Nations operations. UN ولقد أفاد بعض الدول الأعضاء التي تقدم حالياً أفراداً لبعثات حفظ السلام على أساس فترة انتشار تمتد ستة أشهر بأن التحول إلى فترة تناوب موحدة كل 12 شهراً سوف يطرح تحديات تشغيلية، ويحد من المرونة، ويعيقها عن مواصلة الإسهام بأفراد في عمليات الأمم المتحدة.
    A favourable response was similarly noted on the part of some Member States that acted promptly on sexual exploitation and abuse matters by either conducting swift joint investigations with OIOS or ensuring that perpetrators were held accountable for their improper conduct. UN ولوحظت استجابة بعض الدول الأعضاء التي تصرفت بسرعة لمعالجة مسائل الاستغلال والاعتداء الجنسيين إما بإجراء تحقيقات عاجلة مشتركة من المكتب وإما بتأمين محاسبة الفاعلين على سوء السلوك.
    This bilateral cooperation is of particular interest since both WHO and its Regional Office for Europe and the Council of Europe share some Member States that are neither part of the European Union nor candidate countries. UN وهذا التعاون الثنائي ذو أهمية خاصة لأن المكتب الإقليمي لأوروبا التابع للمنظمة ومجلس أوروبا يضمان بعض الدول الأعضاء التي ليست طرفا في الاتحاد الأوروبي وليست من البلدان المرشحة لتصبح طرفا فيه.
    At the recent session in September, some Member States that had already been reviewed voluntarily shared their experiences on the implementation of and follow-up to the recommendations contained in the outcomes of the review. UN وفي الدورة التي عقدت مؤخرا في أيلول/سبتمبر، تبادلت بعض الدول الأعضاء التي تم استعراضها بالفعل بصورة طوعية تجاربها بشأن تنفيذ التوصيات الواردة في نتائج الاستعراض ومتابعة هذه التوصيات.
    If a ballot paper of a region contains the names of some Member States that do not belong to that region or that are already members of the Council, the ballot remains valid, but the names of Member States that do not belong to that region or that are already members of the Council will not be counted at all. UN وإذا احتوت بطاقة اقتراع على أسماء بعض الدول الأعضاء التي لا تنتمي إلى تلك المنطقة أو الأعضاء فعلا في المجلس، ستبقى البطاقة صحيحة ولكن أسماء الدول التي لا تنتمي إلى المنطقة المعنية أو الأعضاء في المجلس فعلا لن تحسب على الإطلاق.
    His delegation was surprised by the inconsistency of some Member States that, on the one hand, accumulated considerable arrears in respect of the regular budget and, on the other, made substantial voluntary contributions, thus shirking their legal financial responsibilities while ensuring that their own interests were served. UN وأعرب عن استغراب وفده لعدم الاتساق الذي يصبغ مواقف بعض الدول الأعضاء التي راكمت متأخرات ضخمة على صعيد الميزانية العادية من جهة، لكنها قدمت تبرعات كبيرة من جهة أخرى، فقلصت بذلك من مسؤولياتها المالية القانونية وضمنت مصالحها في الوقت نفسه.
    The pattern of introducing the reports on special political missions near the end of the session was unacceptable; she wondered whether the intent was to hinder analysis of the budget estimates in the interests of some Member States that used the United Nations to pursue bellicose and interventionist aims. UN واعتبرت أن نمط تقديم التقارير المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة قرب نهاية الدورة غير مقبول. وتساءلت عما إذا كان الهدف من ذلك هو عرقلة تحليل تقديرات الميزانية لخدمة مصالح بعض الدول الأعضاء التي تستخدم الأمم المتحدة لبلوغ أهدافها العدائية والتدخلية.
    some Member States that the Panel consulted described outreach programmes to industry to ensure that surplus carbon fibre did not find its way into a secondary market for possible procurement by the Islamic Republic of Iran. UN ووصفت بعض الدول الأعضاء التي تشاور معها الفريق برامج التوعية التي يجب التوجه بها إلى الصناعة في هذا المجال لكفالة ألا يجد فائض ألياف الكربون طريقه إلى سوق ثانوية يحتمل أن تجري فيها جمهورية إيران الإسلامية مشترياتها.
    22. Although Israel had hoped for consensus on the resolution, which was apolitical, there were some Member States that never missed an opportunity to politicize every issue, even those that fell well outside the realm of politics. UN 22 - واستطرد قائلا إن إسرائيل كانت تأمل في توافق الآراء حول القرار، الذي كان غير سياسي، ولكن هناك بعض الدول الأعضاء التي لا تفلت أبدا فرصة تسييس كل مسألة، بما فيها تلك التي تبعد كل البعد عن عالم السياسة.
    As noted by the Chairman in the Council on 20 July 2005, it has emerged from the reports of some Member States that there is a need to present sufficient evidence to judicial authorities as a condition for the freezing of assets. UN وكما ذكر الرئيس أمام المجلس في 20 تموز/يوليه 2005، تبين من تقارير بعض الدول الأعضاء أن ثمة حاجة إلى تقديم إثباتات كافية إلى السلطات القضائية باعتبارها شرطا لتجميد الأصول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus