"some members of the committee" - Traduction Anglais en Arabe

    • بعض أعضاء اللجنة
        
    • بعض أعضاء لجنة
        
    some members of the Committee had directly received another document, which seemed to have originated with the Colombian Government. UN ومن ناحية أخرى تلقى بعض أعضاء اللجنة مباشرة، وثيقة أخرى صادرة من حكومة كولومبيا على ما يبدو.
    Consequently, some members of the Committee pointed out that not using the public external debt data for the debt-burden adjustment on the grounds of its non-availability is no longer valid. UN وعليه، فقد أشار بعض أعضاء اللجنة إلى أن عدم توافر بيانات الدين العام قد انتفى كسبب لعدم استعمالها في تسوية عبء الديون.
    some members of the Committee wondered whether it would be sensible simply to suspend consideration of the issue until a degree of political stability had returned to Somalia. UN وتساءل بعض أعضاء اللجنة عمّا إذا كان من الحكمة أن يتم ببساطة إرجاء النظر في هذه القضية إلى أن يستعيد الصومال درجة من الاستقرار السياسي.
    He suggested that it could have been a translation error that had led some members of the Committee to believe that one particular religion was given privileged status by the Government. UN وربما يرجع اعتقاد بعض أعضاء اللجنة بأن الحكومة تميز دينا معينا إلى مشكلة في الترجمة.
    Previously, some members of the Committee on Conferences had expressed the view that the current methodology was too complicated. UN وعبّر بعض أعضاء لجنة المؤتمرات في وقت سابق عن آرائهم القائلة بأن المنهجية الحالية شديدة التعقيد.
    While she understood that some members of the Committee had teaching commitments, university vacations varied from country to country and thus not all members were available at the same times. UN ورغم أنها تتفهم أن بعض أعضاء اللجنة لديهم التزامات تعليمية، فإن إجازات الجامعات تختلف من بلد لآخر ومن ثم لن يتسنى حضور الأعضاء جميعا في الوقت نفسه.
    some members of the Committee shared with the Panel their view of the scope of the arms embargo. UN وأعرب بعض أعضاء اللجنة عن وجهات نظرهم للفريق بشأن نطاق الحظر المفروض على توريد الأسلحة.
    some members of the Committee recalled that the World Bank International Comparison Programme had made improvements and that the programme now covered 147 Member States. UN وأشار بعض أعضاء اللجنة إلى أن برنامج المقارنات الدولية التابع للبنك الدولي قد أحرز تقدما وهو يشمل حاليا 147 دولة عضوا.
    some members of the Committee also sought to identify the umbrella organization that allowed the organization to participate in United Nations meetings. UN كما حاول بعض أعضاء اللجنة معرفة المنظمة التي يشارك المرصد عن طريقها في اجتماعات الأمم المتحدة.
    But if some members of the Committee did not consider that they constituted peremptory norms, she would prefer not to cite any examples of such norms. UN لكنه إذا لم يعتبر بعض أعضاء اللجنة أنها تشكل معايير قطعية، فإنها تفضل عدم الاستشهاد بأمثلة عن تلك المعايير.
    some members of the Committee have repeated those objections and stated their reasons therefor. UN وقد كرر بعض أعضاء اللجنة تلك الاعتراضات وذكروا أسبابهم لذلك.
    some members of the Committee requested that the State party consider the possibility of making such a declaration. UN وقد طلب بعض أعضاء اللجنة أن تنظر الدولة الطرف في مدى إمكانية إصدار هذا اﻹعلان.
    some members of the Committee have repeated those objections and stated their reasons therefor. UN وكرر بعض أعضاء اللجنة تلك الاعتراضات وأوضحوا أسبابهم لذلك.
    some members of the Committee had also asked whether the length of civilian service was not excessive. UN وقال إن بعض أعضاء اللجنة قد تساءلوا، باﻹضافة إلى ذلك، عما إذا لم تكن مدة الخدمة المدنية مفرطة.
    some members of the Committee complained about the lengthy procedures for disbursement of the Peacebuilding Fund. UN واشتكى بعض أعضاء اللجنة من طول الإجراءات المتصلة بصرف أموال صندوق بناء السلم.
    She was not satisfied with the response provided by the organization to questions posed by some members of the Committee. UN وذكرت أنها غير مقتنعة بالرد الذي قدمته المنظمة على أسئلة بعض أعضاء اللجنة.
    some members of the Committee concluded that the experience of those organizations suggested that disincentive measures or sanctions were more effective than incentives or rewards in encouraging the payment of assessed contributions. UN وقد خلص بعض أعضاء اللجنة إلى أن تجربة تلك المنظمات تبين أن التدابير الكابحة أو الجزاءات هي أكثر فعالية من الحوافز أو المكافآت في التشجيع على تسديد الاشتراكات المقررة.
    some members of the Committee were of the view that the quota system of IMF was not applicable to the United Nations scale of assessments. UN ورأى بعض أعضاء اللجنة أن نظام الحصص الذي يتبعه صندوق النقد الدولي لا ينطبق على جدول الأنصبة المقررة في الأمم المتحدة.
    some members of the Committee suggested reverting to the pre-1979 method, while others had the opposite view. UN واقترح بعض أعضاء اللجنة العودة إلى أسلوب ما قبل عام 1979، في حين ذهب البعض الآخر إلى رأي مناوئ.
    some members of the Committee have repeated those objections and stated their reasons therefor. UN وكرّر بعض أعضاء اللجنة تلك الاعتراضات وأوضحوا الأسباب التي تدعوهم إلى ذلك.
    some members of the Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters have taken the view that there is no base for limiting the scope of the industrial, commercial or scientific experience to that arising from previous experience. UN ورأي بعض أعضاء لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية أنه لا يوجد أساس لقصر نطاق الخبرة الصناعية أو التجارية أو العلمية على تلك الناشئة عن خبرة سابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus