"some members were of the opinion" - Traduction Anglais en Arabe

    • ورأى بعض الأعضاء
        
    • وكان من رأي بعض الأعضاء
        
    33. some members were of the opinion that using moving averages of exchange rates would further distort the capacity to pay. UN 33 - ورأى بعض الأعضاء أن استخدام المتوسطات المتحركة لأسعار الصرف سيؤدي إلى مزيد من تشويه القدرة على الدفع.
    some members were of the opinion that it was necessary to assess what the operational imperatives were for the introduction of such special pay systems and the gradual evolution away from the General Schedule in the comparator civil service. UN ورأى بعض الأعضاء أنه لا بد من تقييم الضرورات التشغيلية لاستحداث هذه النظم الخاصة للأجور والتحول التدريجي عن الجدول العام في الخدمة المدنية المتخذة أساساً للمقارنة.
    110. some members were of the opinion that the payment plans should be made mandatory, but others were against it. UN 110 - ورأى بعض الأعضاء ضرورة أن تكون خطط التسديد إلزامية، ولكن أعضاء آخرين عارضوا ذلك.
    some members were of the opinion that the relevant case-law should be appraised critically, including by drawing attention to any methodological inconsistency that might be identified in judicial pronouncements. UN ورأى بعض الأعضاء أنه ينبغي تقييم الفقه القضائي ذي الصلة بصورة نقدية، بما في ذلك لفت الانتباه إلى أوجه عدم الاتساق المنهجي التي قد تكتشف في الأحكام القضائية.
    some members were of the opinion that the Organization for Economic Cooperation and Development and the European Union were not appropriate for reference purposes because they did not have universal membership. UN وكان من رأي بعض الأعضاء أن من غير المناسب اتخاذ منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والاتحاد الأوروبي مرجعين لأن العضوية في كل منهما ليست عالمية.
    75. some members were of the opinion that the formulation of an objection to a reservation was a State's genuine right deriving from its sovereignty and not a mere freedom. UN 75- ورأى بعض الأعضاء أن صوغ اعتراض على تحفظ حق أصيل من حقوق الدولة، وهو نابع من سيادتها، وليس مجرد خيار.
    some members were of the opinion that countermeasures should not be made available in the situations covered by the present draft articles, as they also believed that countermeasures should not have been accepted in the articles on State responsibility. UN ورأى بعض الأعضاء أن التدابير المضادة لا ينبغي أن تكون متاحة في الحالات التي تتناولها مشاريع المواد هذه، لاعتقادهم أيضاً بأنه ما كان ينبغي الموافقة على التدابير المضادة في المواد المتعلقة بمسؤولية الدول.
    some members were of the opinion that since the current scale methodology uses an average of the data for two base periods, that is three years and six years, there is already a form of weighted average inherent in the system, since extra weight is given to the first three years in the scale period. UN ورأى بعض الأعضاء أنه نظرا لأن المنهجية الحالية لإعداد الجداول تستخدم متوسطا للبيانات لفترتي أساس، أي ثلاث وست سنوات، فهناك بالفعل شكل من أشكال المتوسط المرجح المتأصلة في النظام، لأن الثقل الأكبر يعطى للثلاث سنوات الأولى من فترة الجدول.
    45. some members were of the opinion that debt flow would better represent the economic reality of Member States since it used actual debt repayments. UN 45 - ورأى بعض الأعضاء أن نهج تدفق الديون يمكن أن يمثل على نحو أفضل الواقع الاقتصادي للدول الأعضاء لأنه يستند إلى السداد الفعلي للديون.
    139. some members were of the opinion that the United States Civil Service Retirement System should not be a consideration in these studies because it had not been available to new recruits for over 22 years. UN 139 - ورأى بعض الأعضاء أنه لا ينبغي أخذ نظام تقاعد الموظفين المدنيين بالولايات المتحدة في الاعتبار عند إعداد هذه الدراسات حيث إن هذا النظام لم يستفد منه الموظفون الحديثو التعيين منذ ما يزيد على 22 عاما.
    101. some members were of the opinion that a dislocation in the low per capita income adjustment whereby Member States above the threshold had to absorb the reductions below the threshold was skewed and led to the problem of large scale-to-scale increases for countries that crossed the threshold. UN 101 - ورأى بعض الأعضاء أن إجراء تغيير في التسوية المتعلقة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل يتعين بموجبه على الدول الأعضاء التي تكون فوق العتبة استيعاب تخفيضات ما دون العتبة لم يكن دقيقا وأنه أدى إلى مشكلة الزيادات الكبيرة من جدول إلى آخر بالنسبة للبلدان التي تخطت العتبة.
    34. some members were of the opinion that, since the base period represents the average of three years and six years, using the average of the three-year and six-year moving averages of MERs, instead of the annual average of MERs, to convert GNI to United States dollars would be more comparable with the current methodology. UN 34 - ورأى بعض الأعضاء أنه، نظرا لأن فترة الأساس تمثل متوسطا محسوبا على فترة 3 و 6 سنوات، سيكون استخدام معدل المتوسطين المتحركين محسوبا على فترة 3 و 6 سنوات لأسعار الصرف السائدة في السوق بدلا من المتوسط السنوي لأسعار الصرف السائدة في السوق لتحويل الدخل القومي الإجمالي إلى دولارات الولايات المتحدة، أكثر قابلية للمقارنة مع المنهجية الحالية.
    48. some members were of the opinion that a new end-of-service bonus was not appropriate as a reward after completion of a fixed-term appointment. UN 48 - وكان من رأي بعض الأعضاء أن منحة نهاية الخدمة الجديدة ليست مناسبة كمكافأة بعد إكمال تعيين محدد المدة.
    167. some members were of the opinion that it should be possible to select other national civil service employers if they were found to be more competitive. UN 167 - وكان من رأي بعض الأعضاء أنّه لا بد من فسح المجال أمام أرباب عمل آخرين في مجال الخدمة المدنية الوطنية إذا تبيّن أنهم أقدر على المنافسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus