"some observers" - Traduction Anglais en Arabe

    • بعض المراقبين
        
    • بعض الملاحظين
        
    • وبعض المراقبين
        
    some observers expressed regret that some States continued to deny the presence of indigenous peoples within their borders. UN وأعرب بعض المراقبين عن أسفهم لأن بعض الدول لا تزال تنكر وجود شعوب أصلية داخل حدودها.
    However, some observers expressed the concern that this approach might overburden the new body. UN بيد أن بعض المراقبين أعرب عن قلقه من أن يؤدي هذا النهج إلى إثقال كاهل هذه الهيئة الجديدة.
    It has been argued by some observers that the balance has tilted too far in the direction of private companies. UN ويرى بعض المراقبين أن كفة الميزان قد مالت بشكل كبير لفائدة الشركات الخاصة.
    some observers argue that these assets are government property. UN ويزعم بعض المراقبين أن هذه الأصول هي ممتلكات للحكومة.
    some observers saw the contest as one between freedom on the one hand and economic development and social justice on the other. UN ورأى بعض المراقبين أن الخلاف القائم هو بين الحرية من ناحية والتنمية الاقتصادية والعدالة الاجتماعية من ناحية أخرى.
    some observers believe the change will, in time, be both substantial and broadly based. UN ويعتقد بعض المراقبين أن التغيير سيكون، في الوقت المناسب كبيراً وعريض القاعدة.
    some observers believe they will, in time, be both substantiated and broadly based. UN ويعتقد بعض المراقبين أن هذا التحسن سوف يتبلور في الوقت المناسب ويتخذ لنفسه قاعدة أوسع.
    some observers believe the actual figures to be higher. UN ويعتقد بعض المراقبين أن اﻷرقام الفعلية أكبر من ذلك.
    some observers, however, reported a lower turnout and claimed that the referendum had been rigged. UN غير أن بعض المراقبين أفادوا بأن نسبة المشاركة كانت أقل من ذلك، وزعموا أنه حدث تلاعب في الاستفتاء.
    According to some observers, the Constitution has given new energy to the public debate and created an opportunity for renewal that should not be missed. UN ويرى بعض المراقبين أن الدستور قد نفخ روحا جديدة في النقاش العام وأتاح فرصة للتجديد لا ينبغي تفويتها.
    According to some observers, the Sudan has all the characteristics of a police State. UN ويفيد بعض المراقبين أن السودان يتسم بجميع سمات الدولة البوليسية.
    This was opposed by some observers, who felt that UNPROFOR personnel would be potential hostages in times of crisis. UN وقد اعترض بعض المراقبين على ذلك، معتقدين أن أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية قد يصيرون رهائن محتملين في أوقات اﻷزمة.
    some observers have expressed concern that the Ombudsman has so far made little progress in publicizing his office and issuing recommendations. UN وأعرب بعض المراقبين عن القلق ﻷن أمين المظالم لم يحقق حتى اﻵن إلا تقدما طفيفا في التعريف بمكتبه وإصدار التوصيات.
    Nor did some observers at the time hide their scepticism regarding the Tribunal's chances for success. UN ولم يُخف بعض المراقبين تشككهم فيما يتعلق بفرص نجاح المحكمة.
    According to some observers, the Constitution has sparked new energy in the public debate and created an opportunity for renewal that should not be missed. UN ويفيد بعض المراقبين أن الدستور بعث روحاً جديدة في النقاش العام وأتاح فرصة للتجديد لا ينبغي تفويتها.
    According to some observers, the Sudan has all the traits of a police State. UN ويفيد بعض المراقبين أن السودان يتسم بجميع سمات الدولة البوليسية.
    In the wake of the crisis in Kosovo, some observers have commented on the differential treatment of refugees who are white and those who are not. UN فعلى إثر الأزمة في كوسوفو، علق بعض المراقبين على المعاملة التفاضلية لللاجئين البيض وغير البيض.
    some observers commented positively on the consultants' proposals for the refinement of the criteria. UN وعلق بعض المراقبين إيجابياً على مقترحات الخبراء الاستشاريين بشأن تحسين المعايير.
    some observers expect that countries with still younger populations will be able to increase savings to offset this tendency. UN ويتوقع بعض المراقبين أن تتمكن البلدان ذات السكان الأكثر شبابا من زيادة الادخارات لتعويض هذا الاتجاه.
    Following up on the presentation, some observers expressed the view that the United Nations group was a relevant forum in which to address this issue. UN وتعقيبا على البيان، أعرب بعض المراقبين عن رأيهم في أن فريق الأمم المتحدة يعد منتدى مجد لتناول هذه المسألة.
    At the same time, some observers violate the laws and regulations by renting private houses and failing to stay in the hotels designated for the accommodation of officials working under the memorandum of understanding. UN في حين يقوم بعض الملاحظين بخرق القوانين والتعليمات، وذلك من خلال تأجير الدور الخاصة وعدم السكن في الفنادق المحددة المتفق عليها لسكن موظفي مذكرة التفاهم.
    The Leaders Committee rejected the subsequent attempt by Mr. Mwangale and some observers to add another 100 delegates as representatives of civil society. UN ورفضت لجنة الزعماء المحاولة التي قام بها بعد ذلك السيد موانغالي وبعض المراقبين لإضافة 100 مندوب آخرين كممثلين للمجتمع المدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus