"some of the articles" - Traduction Anglais en Arabe

    • بعض المواد
        
    • بعض مواد
        
    • ببعض المواد
        
    • لبعض مواد
        
    He commented on some of the articles in the 1998 text, and concluded that the text was much preferable. UN وعلﱠق على بعض المواد الواردة في نص عام ١٩٩٨ وخلص إلى أن النص أفضل بكثير.
    Nevertheless, it may be useful to recall some of the articles on equality and women's rights. UN غير أنه قد يكون من المفيد أن يشار إلى بعض المواد عن المساواة وحقوق المرأة.
    This section summarizes some of the articles in each of the four treaties that may be of particular interest to minorities when they wish to submit an individual complaint. UN يلخص هذا القسم بعض المواد الواردة في كل واحدة من المعاهدات الأربع، والتي قد تتّسم بأهمية خاصة بالنسبة للأقليات عندما يرغب أعضاؤها في تقديم شكاوى فردية.
    some of the articles of the international counter-terrorism instruments to which Mexico is a party are not self-executing. UN بعض مواد الصكوك الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب التي تمثل المكسيك طرفا فيها ليست نافذة بصورة تلقائية.
    some of the articles of the Convention should, therefore, be chosen for a first round of review. UN لذا ينبغي اختيار بعض مواد الاتفاقية للجولة الأولى من الاستعراض.
    Several suggested specific changes to the text of some of the articles. UN واقترحت عدة بلدان إجراء تغييرات محددة على نص بعض المواد.
    some of the articles had already become customary international law, with some of their provisions forming the basis for decisions adopted by international courts as well as State practice. UN فقد أصبح بعض المواد بالفعل قانونا دوليا عرفيا، وتشكل بعض أحكامها الأساس لقرارات تتخذها المحاكم الدولية والأساس لممارسات الدول.
    As a result, much of the information, contained therein, with regard to developments under some of the articles, remain the same; particularly, given the fact that both reporting periods were completed within the term of the same ruling Government. UN ونتيجة لذلك، فإن الكثير من المعلومات الواردة فيه بخصوص التطورات في إطار بعض المواد تظل كما هي، لا سيما أن الفترتين اللتين يغطيهما التقريران كانتا ضمن فترة ولاية الحكومة ذاتها.
    52. Lebanon commented that some of the articles were similar to -- one might even say taken wholly from -- the 1997 Convention on the Law of the Nonnavigational Uses of International Watercourses. UN 52 - علق لبنان قائلا إن بعض المواد مماثلة لاتفاقية عام 1997 لقانون استخدام المجاري المائية الدولية في الأغراض غير الملاحية، بل يمكن القول إنها مأخوذة بالكامل من تلك الاتفاقية.
    However, some of the obligations embodied in the draft articles went beyond the current obligations of States, and some of the articles therefore fell short as a declaration of customary law. UN بيد أن بعض الالتزامات الواردة في مشاريع المواد تتجاوز الالتزامات الحالية للدول، ومن ثم فإن بعض المواد لا ترقى إلى مستوى بيان للقانون العرفي.
    18. Finally, there is a question whether some of the articles do not go beyond the statement of secondary rules to lay down particular primary rules. UN ١٨ - وأخيرا هناك تساؤل حول ما إذا كانت بعض المواد تتجاوز ذكر القواعد الثانوية لتنص على قواعد أولية معينة.
    With respect to the draft Code itself, he noted with satisfaction that the number of crimes had been reduced to five. He then analysed some of the articles, beginning with article 2. UN ٨٤ - وفيما يتعلق بمشروع المدونة ذاته لاحظ مع الارتياح أن عدد الجرائم قد قلص إلى خمس، ثم حلل بعض المواد بدءا بالمادة ٢.
    (c) some of the articles have been passed over without comment. UN )ج( وقد مُرّ على بعض المواد مرور الكرام دون تعليق.
    In the legislative field, a bill of law has been proposed under which some of the articles of the Act currently in force would be amended in the following manner: UN ولدينا في مجال التشريع مرسوم تشريعي بتعديل بعض مواد القانون النافذة ويتضمن عدة أمور منها:
    some of the articles of the Convention, however, had not been covered, or not completely, or had not been correctly understood. UN ومع هذا، فإن بعض مواد الاتفاقية لم تجر تغطيتها، أو لم يتم تناولها بالكامل، أو لم تكن موضع فهم سليم.
    A referendum was called for by certain political organizations and unions on some of the articles of the law on public companies. UN وقد طالبت بعض المنظمات السياسية ونقابات العمــال بإجـــراء استفتاء على بعض مواد قانون الشركات العامة.
    This is an important objective, especially since some of the articles of the Model continue to require a closer reconsideration than had been possible for the 2011 revision. UN وهذا هدف هام، لا سيما لأن بعض مواد الاتفاقية النموذجية لا تزال بحاجة إلى إلى إعادة النظر فيها على نحو أوثق مما تسنى في تنقيح عام 2011.
    If differences exist, it is in minor areas where differences in cultural heritage and other specific local conditions are at times invoked by some as excuses for limiting the scope of the application of some of the articles of the Declaration. UN وإن كانت هناك اختلافات فهي في مجالات ثانوية يستغل فيها البعض أحيانا التراث الثقافي والظروف المحلية الخصوصية اﻷخرى كمبرر للحد من نطاق تطبيق بعض مواد اﻹعلان.
    Mr. KLEIN said that the New Zealand Bill of Rights seemed to cover only some of the articles of the Covenant. UN ٤٢ - السيد كلاين: قال لا يغطي قانون الحقوق في نيوزيلندا فيما يبدو سوى بعض مواد العهد.
    The Plenary on the Authority approved the following clarifications with regard to some of the articles in the text of the Protocol. UN ١٤٦ - وقد وافقت الهيئة العامة المعنية بالسلطة على الايضاحات التالية فيما يتعلق ببعض المواد الواردة في نص البروتوكول.
    Similarly, although the delegation of Denmark would prefer slightly different wording in some of the articles of the perception paper, it would be ready to accept the draft optional protocol as presented in the Chairman's paper on the understanding that it was a near—consensus text resulting from a long negotiation process. UN وبالمثل، وعلى الرغم من أن وفد الدانمرك يفضﱢل صيغة مختلفة اختلافاً بسيطاً لبعض مواد ورقة تصوﱡر الرئيس، فإنه مستعد لقبول مشروع البروتوكول الاختياري بصيغته الواردة في ورقة الرئيس، على أن يكون من المفهوم أنه نص يعتمد باتفاق اﻵراء تقريبا وأنه نتج عن عملية تفاوض طويلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus