"some of the changes" - Traduction Anglais en Arabe

    • بعض التغييرات
        
    • بعض التغيرات
        
    Some of the people here in this Hall are responsible for some of the changes we have seen. UN والبعض من الناس الموجودين في هذه القاعة مسؤولون عن تحقيق بعض التغييرات التي شاهدناها.
    Highlights of some of the changes in gender governance are discussed below. UN وترد أدناه أبرز نقاط بعض التغييرات في الإدارة المراعية للجنسانية.
    We recognize that there is a normal resistance to change in any bureaucracy, and are encouraged that some of the changes we have embraced as recommendations originate from within the system. UN كما ندرك أن هناك مقاومة معتادة إزاء التغيير في أي نظام بيروقراطي وإن كان يشجعنا أن بعض التغييرات التي نادينا بها بوصفها توصيات تنبع من داخل المنظومة ذاتها.
    some of the changes are a result of transfers among those categories, as explained below. UN وتعزى بعض التغيرات إلى مناقلة التكاليف بين تلك الفئات، حسبما يرد بيانه أدناه.
    Table 14 below shows some of the changes which have occurred in the last decade in family relationships. UN والجدول 14 أدناه يبين بعض التغيرات التي طرأت في العقد الأخير على العلاقات الأسرية.
    some of the changes which began in earlier decades have become even more apparent in recent years. UN أصبحت بعض التغييرات التي بدأت في العقود السابقة أكثر ظهورا في السنوات اﻷخيرة.
    some of the changes in the Middle East have been dramatic, and we see the results in this Hall. UN لقد شهد الشرق الأوسط بعض التغييرات الكبيرة، التي لمسنا نتائجها في هذه القاعة.
    Those are some of the changes made to update the draft resolution. UN وتلك بعض التغييرات التي أُدخلت على مشروع القرار لاستكماله.
    Developments in information communication technology are also driving some of the changes identified. UN وتؤدي التطورات في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى بعض التغييرات المحددة أيضا.
    some of the changes proposed in the report would risk creating a far more insecure and unjust system that would be subject to manipulation by the powerful. UN ومن شأن بعض التغييرات المقترحة في التقرير أن تجازف بإقامة نظام أكثر انعداما للأمن وظلما ويكون خاضعا لتلاعب الأقوياء.
    Well, I've been thinking about some of the changes that I made down at Langford's. Open Subtitles حسنا، لقد تم التفكير في بعض التغييرات الذي أدليت به إلى أسفل في لانجفورد.
    Uh, well, I was wondering about, uh, some of the changes to the script. Open Subtitles حسناً، كنتُ أتساءل حول بعض التغييرات على السيناريو.
    some of the changes may come as a bit of a shock. Open Subtitles بعض التغييرات يمكن أن تكون بطريقةً ما صادمة.
    We wanted to talk to you about some of the changes that happen to your body as you get older. Open Subtitles أردنا أن أتحدث إليكم حول بعض التغييرات أن يحدث لجسمك مع تقدمك في السن.
    I'm making some of the changes that we talked about, you know? Open Subtitles سوف أتخذ بعض التغييرات ارغب فى الحديث عنها
    It is also concerned that some of the changes to the narratives have not been included in the Secretary-General's report to the Committee on Programme and Coordination for its review. UN كما يساورها القلق أيضا لأن بعض التغييرات التي أدخلت على السرود لم تدرج في تقرير الأمين العام المقدم إلى لجنة البرنامج والتنسيق لكي تستعرضها.
    This exercise is incomplete, as is the business plan, which is the vehicle that will deliver some of the changes in the MTR, so these linkages will be shown when the budget is presented to the Executive Board. UN وهذه العملية غير مكتملة وكذلك القول بالنسبة إلى خطة العمل، وهي الوسيلة التي ستنفذ بعض التغييرات في استعراض منتصف المدة، ولذلك ستُعرض هذه الروابط لدى تقديم الميزانية إلى المجلس التنفيذي.
    some of the changes introduced have to do with the social insertion component of these measures, aiming to adjust programmes to the situation of each person and their family size, and it may include complementary support for health care, education, transport and housing. UN وتتعلق بعض التغييرات المدخلة بمكون الإدماج الاجتماعي لهذه التدابير، بهدف مواءمة البرامج مع حالة كل شخص وحجم أسرته، ويمكن أن يشمل دعما استكماليا للرعاية الصحية والتعليم والنقل والإسكان.
    some of the changes in the social and economic conditions in the countries of the First World seem to be responsible for this fact. UN ويبدو أن بعض التغيرات في الظروف الاجتماعية والاقتصادية في بلدان العالم الأول هي المسؤولة عن هذا الأمر.
    This process is still in its early stages, and although the limitations of the statistical data prevent any detailed examination, some of the changes are already visible. UN ولا تزال هذه العملية تمر بالمراحل اﻷولى، وبالرغم من أن محدودية البيانات الاحصائية تحول دون إجراء أي دراسة مفصلة فإن بعض التغيرات أصبحت ظاهرة للعيان بالفعل.
    The FAO reported that, based on statistical information available on variations in monthly international prices, there had been no clear indication that the Uruguay Round had had a significant effect on price stability, even though some of the changes in world prices would have appeared to be statistically significant. UN وذكرت الفاو أنه، بالاستناد إلى المعلومات الإحصائية المتوافرة بشأن التغيرات في الأسعار الدولية الشهرية، لم تظهر دلالة واضحة على أن جولة أوروغواي كان لها أثر ذو شأن على استقرار الأسعار، ولو أن بعض التغيرات في الأسعار العالمية ظهرت أنها ذات شأن من الناحية الإحصائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus