"some of the criteria" - Traduction Anglais en Arabe

    • بعض المعايير
        
    • بعض معايير
        
    Considering that criteria listed under attributes two and three were useful and clearly fell within the mandate of the Human Rights Council, one delegation expressed its reservations to some of the criteria listed under attribute one. UN وبالنظر إلى أن المعايير المذكورة تحت الخاصية 2 والخاصية 3 معايير مفيدة وتندرج بوضوح في ولاية مجلس حقوق الإنسان فقد أعرب وفد واحد عن تحفظاته على بعض المعايير المذكورة تحت الخاصية 1.
    Moreover, some of the criteria, including social and political considerations, are not quantifiable. UN وعلاوة على ذلك، فإن بعض المعايير ومن بينها الاعتبارات الاجتماعية والسياسية معايير غير قابلة للتحديد كميا.
    Article 23 could be one source of inspiration from which to draw some of the criteria for Asian representation, for new permanent Asian membership. UN ويمكن أن تمثل المادة ٢٣ مصدرا لﻹلهام لتستنبط منها بعض المعايير للتمثيل اﻵسيوي في العضوية الدائمة الجديدة.
    Let us consider some of the criteria contained in the Convention for the delineation of the outer limit of the continental shelf. UN ولننظر فيما يلي في بعض المعايير الواردة في الاتفاقية بشأن تعيين الحدود الخارجية للجرف القاري.
    6. They emphasized that, despite those impediments and the reservation they had about some of the criteria for eligibility to participate in the referendum, they had steadfastly maintained their cooperation with MINURSO and the Deputy Special Representative. UN ٦ - وأكـــدوا أنه، على الرغم من هـــذه المعوقــات وما لديهــم من تحفظ بشأن بعض معايير اﻷهلية للاشتراك في الاستفتاء، فإنهم متمسكون بمواصلة التعاون مع البعثة ونائب الممثل الخاص.
    In that connection, some delegations pointed out that some of the criteria proposed seemed to be out of place in a meeting of a scientific nature. Others supported the above criteria as appropriate under the circumstances. UN وفي هذا الصدد كان من رأي بعض الوفود أن بعض المعايير المقترحة لا يبدو أن لها مكانا في اجتماع ذي صبغة علمية، بينما أعرب آخرون عن تأييدهم للمعايير المقترحة باعتبارها مناسبة في هذه الظروف.
    However, it would be useful to elaborate on the term in the draft article itself, for example by including some of the criteria listed by the European Court. UN ومع ذلك، قد يكون من المفيد بلورة المصطلح في مشروع المادة نفسها، على سبيل المثال، بإدراج بعض المعايير التي حددتها المحكمة الأوروبية.
    It was noted that some of the criteria contained in the draft article of the Institut de Droit International could serve as useful guidance to national courts and tribunals in determining whether immunity should be granted in specific instances. UN ولوحظ أن بعض المعايير الواردة في مشروع مادة معهد القانون الدولي قد تصلح كتوجيه مفيد للمحاكم ودور القضاء الوطنية في البت فيما إذا كان ينبغي منح الحصانة في حالات محددة.
    It had also decided that some of the criteria contained in the draft article proposed by the Institut de Droit International could offer useful guidance to national courts and tribunals in determining whether immunity should be granted in specific instances. UN كما رأت أن بعض المعايير التي احتفظ بها في مشروع المواد لمعهد القانون الدولي قد يعطي إشارات مفيدة لمختلف المحاكم الوطنية المطلوب منها التقرير فيما إذا كان ينبغي منح الحصانة في قضية معينة.
    The perennial difficulty of judging when policy action is necessary is compounded by the advent of the new economy which casts doubt on the validity of some of the criteria used previously. UN وتزداد الصعوبات الدائمة، التي تحول دون معرفة اللحظة التي يتعين فيها اتخاذ إجراء سياسي، نتيجة لظهور الاقتصاد الجديد، الذي يُضعف الثقة في صواب بعض المعايير المستخدمة سابقا.
    Set forth below are some of the criteria that we regard as vital to strengthening and stimulating the volume of Arab trade and Arab economic relations in general. UN ونستعرض فيما يلي بعض المعايير الأساسية التي نراها لازمة للتوصل إلى تدعيم وتنشيط حجم التجارة العربية، والعلاقات الاقتصادية العربية عامة.
    19. The TRAC-2 resources allocation process differs from TRAC-1, as the former are allocated based on a thorough assessment of the effective integration by country programmes of some of the criteria listed above. UN 19 - وتختلف عملية تخصيص الموارد في إطار البند 2 عن البند 1، حيث تخصص في إطار البند 2 استنادا إلى تقييم شامل لمدى فعالية إدماج بعض المعايير الواردة أعلاه في البرامج القطرية.
    This section identifies some of the criteria that the ad hoc OEWG may wish to use in evaluating the potential feasibility and effectiveness of the voluntary and legally binding approaches discussed in Part . UN 34 - يحدد هذا القسم بعض المعايير التي قد يرغب الفريق العامل المخصص في استخدامها في تقييم الجدوى والفعالية المحتملتين للنهج الطوعية والنهج الملزمة قانوناً التي يناقشها الجزء الثالث.
    1160. The Committee welcomes the inclusion in the State party Constitution of a provision prohibiting discrimination, but remains concerned that some of the criteria listed as prohibited grounds of discrimination under the Convention on the Rights of the Child are absent from the State party Constitution. UN 1160- ترحب اللجنة بقيام الدولة الطرف بإدراج نص في الدستور يحظر التمييز، ولكنها لا تزال قلقة لعدم تضمن دستور الدولة الطرف بعض المعايير المنصوص عليها كأسس تحظر التمييز بموجب اتفاقية حقوق الطفل.
    This is the only classification which seems to us to give the " issue " of the overlap between race and religion the prominence it deserves while taking into account, as we shall see, some of the criteria used in the other classifications. UN ونعتقد أن هذا التصنيف هو الوحيد الذي يضع " إشكالية " التقاء ما هو عرقي بما هو ديني في المكان الذي تستحقه، مع مراعاة بعض المعايير المستخدمة في التصنيفات الأخرى، كما سنرى فيما بعد.
    145. The Committee welcomes the inclusion in the State party Constitution of a provision prohibiting discrimination, but remains concerned that some of the criteria listed as prohibited grounds of discrimination under the Convention on the Rights of the Child are absent from the State party Constitution. UN 145- ترحب اللجنة بإدراج الدولة الطرف نصاً في الدستور يحظر التمييز، ولكنها لا تزال قلقة لعدم تضمن دستور الدولة الطرف بعض المعايير المنصوص عليها كأسس محظورة للتمييز بموجب اتفاقية حقوق الطفل.
    In addition, the Chair pointed out that chemicals which fulfilled all the criteria in Annex D might be given priority over those that met only some of the criteria, depending on the workload of the Committee. UN 26 - وبالإضافة إلى ذلك، أشار الرئيس إلى أن المواد الكيميائية التي استوفت جميع المعايير الواردة في المرفق دال قد تُعطي الأولوية على تلك التي استوفت بعض المعايير فقط، وذلك رهناً بحجم عمل اللجنة.
    The Committee also adopted amendments to the Globally Harmonized System that include various new or revised provisions concerning, inter alia, new hazard categories for chemically unstable gases and non-flammable aerosols; the further rationalization of precautionary statements; and the further clarification of some of the criteria to avoid differences in their interpretation. UN واعتمدت اللجنة أيضا التعديلات على النظام المنسق عالميا التي تشمل أحكاما عديدة جديدة أو منقحة تتعلق، في جملة أمور، بفئات خطرة جديدة لغازات غير مستقرة كيميائيا والرذاذ غير القابل للاشتعال؛ ومواصلة ترشيد بيانات التحذير وزيادة توضيح بعض المعايير لتفادي حدود اختلافات في تفسيرها.
    In a memorandum presented to the General National Congress President, UNSMIL indicated clearly that some of the criteria for the proposed law are disproportionate, and at times vague, and could violate the civil and political rights of many citizens. UN وفي مذكرة موجهة إلى رئيس المؤتمر الوطني العام، بينت البعثة بوضوح أن بعض المعايير المتعلقة بالقانون المقترح غير مناسبة، وغامضة في بعض الأحيان، ويمكن أن تنتهك الحقوق المدنية والسياسية للعديد من المواطنين.
    After further refinement of the information provided, all cases that meet at least some of the criteria set by the Committee will be included in the electronic database that will be hosted through the inter-agency Web site (WomenWatch). UN وبعد إجراء عملية تنقيح أخرى للمعلومات المقدمة، ستُدرج في قاعدة البيانات الالكترونية التي ستعرض من خلال الموقع المشترك للوكالات على الشبكة العالمية )Women Watch( جميع الحالات التي تتوافر فيها على اﻷقل بعض المعايير التي حددتها اللجنة.
    some of the criteria for selecting and assessing the new Desks as outlined in document IDB.29/CRP.4 would, if implemented, make UNIDO technical cooperation delivery supply-driven. UN 70- إن بعض معايير اختيار المكاتب الجديدة وتقييمها الواردة في الوثيقة IDB.29/CRP.4 ستؤدي، في حال تنفيذها، إلى تحوّل أنشطة التعاون التقني لليونيدو إلى أنشطة يحفّزها العرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus