These are some of the factors that continue to hinder the progress of rural women. | UN | وهذه هي بعض العوامل التي ما برحت تعوق تقدم المرأة الريفية. |
He outlined some of the factors which would be important to ensure a successful Review Conference in 2010. | UN | وعرض بإيجاز بعض العوامل التي ستكون مهمة لكفالة نجاح استعراض المؤتمر في عام 2010. |
He outlined some of the factors which would be important to ensure a successful Review Conference in 2010. | UN | وعرض بإيجاز بعض العوامل التي ستكون مهمة لكفالة نجاح استعراض المؤتمر في عام 2010. |
some of the factors contributing to the spread of the disease were the failure of women to use protective devices and involvement with multiple sex partners. | UN | ومن العوامل المساهمة في انتشار المرض هي فشل النساء في استخدام وسائل وقائية والتورط في علاقات جنسية متعددة. |
125. some of the factors that need to be addressed in overcoming the blocks include: | UN | 125- ومن بين العوامل التي تحتاج إلى المعالجة للتغلب على العراقيل: |
some of the factors affecting this industry are described in the following paragraphs: | UN | وترد في ما يلي بعض العوامل التي تؤثر في هذا القطاع: |
Persistent political and economic injustices, long-unresolved conflicts, frustration, poverty, exclusion, marginalization and defamation of religions were some of the factors that led to radicalism and extremism. | UN | وذكر أن استمرار المظالم السياسية والاقتصادية والمنازعات غير المحسومة والإحباط والفقر والاستبعاد والتهميش وتشويه صورة الأديان هي بعض العوامل التي تؤدي إلى التطرف. |
The types of problems that arise, the unique needs of national staff, the linguistic diversity that makes written communication in an official language sometimes difficult are but some of the factors that underlie this conclusion. | UN | وأنواع المشاكل التي تظهر، والحاجات الفريدة للموظفين الوطنيين، والتنوع اللغوي الذي يجعل الاتصال بلغة من اللغات الرسمية في بعض الأحيان صعباً ما هي إلا بعض العوامل التي تكمن وراء هذا الاستنتاج. |
While some of the factors affecting response are specific to individual crises, some of the key challenges seem to be systematic in nature. | UN | وبينما نجد أن بعض العوامل المؤثرة على الاستجابة خاصة بفرادى الأزمات، تبدو بعض التحديات الرئيسية منتظمة في الطبيعة. |
Those are some of the factors that greatly increase the risk of serious accidents in countries of the South, like Benin. | UN | تلك هي بعض العوامل التي تزيد بشكل كبير من خطر وقوع حوادث خطيرة في بلدان الجنوب، مثل بنن. |
Those are just some of the factors that hinder the efforts of developing countries to alleviate poverty and eradicate hunger. | UN | تلك هي فقط بعض العوامل التي تعوق جهود البلدان النامية لتخفيف الفقر والقضاء على الجوع. |
While some of the factors affecting the response are specific to individual crises, some of the key challenges seem to be systemic in nature. | UN | ولئن كانت بعض العوامل التي تؤثر على الاستجابة تخص أزمات بمفردها، يبدو أن بعض التحديات الرئيسية نظامي الطابع. |
This third line of action aims at weakening some of the factors on which terrorism feeds through intercultural and inter-religious dialogue. | UN | يهدف هذا التوجُّه في العمل إلى إضعاف أثر بعض العوامل التي تغذي الإرهاب وذلك من خلال إقامة حوار فكري بين الأديان. |
The report presents, with solid evidence, some of the factors underlying recent and current crises that have significantly impacted on cities, including financial, economic, environmental, social and political crises. | UN | ويعرض التقرير، مشفوعا بأدلة دامغة، بعض العوامل الكامنة وراء الأزمات الأخيرة والحالية التي أثرت على المدن بشكل كبير بما فيها الأزمات المالية والاقتصادية والبيئية والاجتماعية والسياسية. |
some of the factors that have enabled these developments include: | UN | وتشتمل بعض العوامل التي أتاحت ظهور هذه التطورات على ما يلي: |
44. She identified some of the factors that affected the level and quality of working relations between INSTRAW and its focal points. | UN | ٤٤ - وقد حددت المنسقة بعض العوامل التي أثرت على مستوى وجودة علاقات العمل بين المعهد ومراكز التنسيق التابعة له. |
Those are some of the factors that my delegation felt it would be appropriate to emphasize today. | UN | هذه هي بعض العوامل التي رأى وفد بلادي أن من المناسب التأكيد عليها اليوم. |
These are just some of the factors that are making it increasingly difficult to curb the flow of conventional arms. | UN | ليست هذه سوى بعض العوامل التي تزيد من صعوبة كبح تدفق اﻷسلحة التقليدية. |
some of the factors highlighted that hinder deployment of financial resources in developing countries include: | UN | ومن العوامل التي سلط الضوء عليها باعتبارها تعيق توزيع الموارد المالية في البلدان النامية ما يلي: |
some of the factors that explain this new trend in Brazil are the increase in the number of divorces and separations and of single mothers, women's longer life expectancy, and women's stronger presence in the labor market, which has given them greater autonomy. | UN | ومن بين العوامل التي تفسر هذا الاتجاه الجديد في البرازيل زيادة عدد حالات الطلاق والانفصال والأمهات الوحيدات، وارتفاع العمر المتوقع للمرأة، وزيادة وجود المرأة في سوق العمل مما منحها استقلالية أكبر. |
some of the factors that play a definitive role in disaster risk are well known to local authorities and are the target of risk reduction measures, while knowledge about others is still emerging and is the subject of increased research and advocacy efforts. | UN | وبعض العوامل التي تضطلع بدور حاسم في أخطار الكوارث معروفة تماما للسلطات المحلية، وتُستهدف بتدابير الحد من الأخطار، في حين لا تزال المعارف المتاحة عن عوامل أخرى في طور التشكل وهي موضوع جهود متزايدة في مجالي البحث والدعوة. |
some of the factors involved in the qualitative issues are outlined below. | UN | ويرد أدناه تلخيص لبعض العوامل التي تنطوي عليها القضايا المتعلقة بالنوعية. |
Environmental degradation, toxic chemical and mineral wastes, the destruction of self-sustaining ecosystems and the application of chemical fertilizers and pesticides are but some of the factors that seriously threaten the health of indigenous peoples in so-called " development zones " . | UN | فالتدهور البيئي والنفايات الكيميائية والمعدنية السامة وتدمير النظم البيئية الذاتية الاستدامة واستعمال الأسمدة ومبيدات الآفات الكيميائية ما هي إلا البعض من العوامل التي تهدد بشكل خطير صحة الشعوب الأصلية في ما يسمى " مناطق التنمية " . |